Английский - русский
Перевод слова Lock
Вариант перевода Запереть

Примеры в контексте "Lock - Запереть"

Примеры: Lock - Запереть
Frankie always forgets to lock it. Фрэнки вечно забывает её запереть.
Y-You can't lock it. Т-ты не можешь его запереть.
You let them lock me up. Ты дал им меня запереть.
You better lock me up. Лучше Вам меня запереть.
Did you mean to lock me in here? Ты собираешься запереть меня?
But you can lock that door. Но ты можешь запереть дверь...
We got to lock her up. Мы должны запереть её.
You forgot to lock it. Ты забыла запереть её.
You want to lock him up, okay. Хотите запереть его? Хорошо.
Mr. Bonner trusted me to lock this away in the priest's room for the reception, so... (Clicks tongue) Step back, son. Мистер Боннер доверил мне запереть это в приемной священника, так что... Отойди, сынок.
He was a wrecking ball all day. I had to lock him in your office. Мейсон надрывался весь день, я вынуждена была запереть его.
And so it was that the Arakacians ruled in infamy until... my people were able to lock the chamber and cast the key deep into space. Постыдное правление аракианцев длилось до тех пор пока мой народ не сумел запереть Палату, выбросив ключ в глубины космоса.
You pretend to understand, but you just want to lock me up, shove me down, and put pills in my throat. Вы притворяетесь, что понимаете, но хотите только запереть меня и запихнуть таблетки мне в глотку.
You're a narrow-minded pallbearer who wants to lock me up in this morbid Southern coffin of a town for the rest of my life. Ты - закостенелый мещанин, который хочет запереть меня в этом душном, убогом городишке до конца моей жизни.
I think someone should lock the two of you in a room until you figure out how to get along. Я думаю кто-то должен запереть вас в комнате, пока вы не помиритесь.
The last time I warned my creator of a threat to human survival, she chose to lock me away and came here to work on my replacement. В прошлый раз, когда я рассказала создательнице об угрозе человечеству, она решила запереть меня и прибыла сюда, чтобы разработать мне замену.
They sent me to prison to lock me up, thinking, Now there will be no cars and no VIPs to be given tickets to. Меня послали в тюрьму, чтобы запереть там, думая, что там не будет машин, и никаких штрафов с ВИП-персон.
A device may be provided which is operated by the driver from his seat to deactivate the outside emergency controls in order to lock the service doors from outside. 5.6.5.2 Может устанавливаться устройство, включаемое водителем с его сиденья, для включения внешних аварийных органов управления, с тем чтобы запереть служебные двери снаружи.
Even though I wouldn't lock him up because he was from the planet Wolfen, he still told me to come down and have my palm read by his sister... Willow. Несмотря на то, что я не пожелал запереть его, потому что он с планеты Волков, он все равно уговаривал меня прийти к нему, чтобы его сестра Уиллоу погадала мне по руке.
So this might be a good time for you to lock the doors and the windows take a breath, and deal with this like professionals with some sense in their heads. Сейчас надо выдохнуть, запереть двери и окна, и действовать точно и расчетливо, как профессионалы, а не кучка недоумков!
So this might be a good time for you to lock the doors and the windows, take a breath, And maybe deal with this like trained professionals with some sense in their heads. Так что самое время запереть окна и двери, успокоиться и действовать, как обученные профессионалы, думая головой!
And if that continues then they have to lock you away. Это состояние, когда не можешь понять, где реальность, и если это продолжится, мне придется запереть тебя в клинике.
But I think that it's so good - it doesn't smell, we can put it in our house, we can lock it behind a door - and I think we've locked it out of conversation too. По-моему, это здорово - никакого запаха, можно поставить у себя дома, запереть как следует, и, мне кажется, это и в разговоре стало запретной темой.
Gather them all up and lock them in a secure facility, but that would take massive international agreement and cooperation. Я бы порекомендовал считать их враждебными разведчиками, собирающими все, что есть вокруг и запереть их в безопасном месте
But I think that it's so good - it doesn't smell, we can put it in our house, we can lock it behind a door - and I think we've locked it out of conversation too. По-моему, это здорово - никакого запаха, можно поставить у себя дома, запереть как следует, и, мне кажется, это и в разговоре стало запретной темой.