Английский - русский
Перевод слова Lock
Вариант перевода Упрятать

Примеры в контексте "Lock - Упрятать"

Примеры: Lock - Упрятать
Because the president tried to lock me down. Потому что Президент хотела упрятать меня.
If people would wake up, we'd have the power to grab Carroon now and lock him up. Если люди проснулись бы, то мы получили бы власть схватить Кэрруна немедленно и упрятать его за решетку.
Right. All I need is a couple of prints to lock this wack job up till doomsday. Так точно, и всё что мне нужно - это пара отпечатков, чтобы упрятать этого психа до конца света.
You want to lock me up for something I've not done Вы хотите упрятать меня за то, чего я не делал.
He's supposed to be escorting me, but he's actually just waiting to lock me up again. Он должен меня просто сопровождать, но на самом деле он ждет момента, чтобы снова меня упрятать за решетку.
You don't think it's 'cause he's running for mayor and he wants to lock my cousin up so all his rich, powerful white friends can feel safe? Может это из-за того, что он идёт на выборы мэра и хочет упрятать моего кузена что бы все его богатенькие белые дружки чувствовали себя в безопасености?
When she refused, he threatened to "lock her son up in a way that he would never be able to leave a prison and that she would be bringing food parcels to him until the end of her days". Когда она отказалась, он пригрозил "упрятать ее сына так, что он никогда не выйдет из тюрьмы и она будет до конца своих дней носить ему передачи".
But I can lock her away. Но я могу упрятать её.
She's got enough on this to lock us both away for life. Того, что у нее есть на этой пленке, хватит для того, чтобы упрятать нас обоих за решетку на всю жизнь.
You lured me out here under false pretenses just so you could lock me up. Вы заманили меня сюда под ложным предлогом, чтобы на законных основаниях упрятать за решетку.
The locals lock away anything that they think is different. Их жители норовят упрятать под замок всё, что непохоже на них.
You know what, if I had an obsessive colonel threatening to lock me up, I'd probably be pretty tense too. Знаешь, если бы одержимый полковник угрожал упрятать под замок меня, я, наверное, тоже была бы напряжена.