At the heart of any form of governance lies responsibility, be it global or local, national or international. |
В основе любой формы управления лежит ответственность, носит ли оно глобальный или локальный, национальный или международный характер. |
Although a local ceasefire is still holding, civilians inside the city are facing a shortage of basic needs and movement constraints. |
Хотя пока соблюдается локальный режим прекращения огня, основные потребности гражданских лиц внутри города не удовлетворяются в полном объеме и передвижение населения ограниченно. |
Modern operating systems often include a local cache of remote files, allowing offline access and synchronization when reconnected. |
Современные операционные системы часто включают в себя локальный кэш файлов удалённого компьютера, позволяя тем самым автономный доступ к ним и синхронизацию при пересоединении к сети. |
In the case of some developing countries, these are only local problems because the overall use of such chemicals is low although increasing. |
В некоторых развивающихся странах эта проблема носит лишь локальный характер, поскольку уровень общего применения в них этих химикатов является низким, хотя и постоянно увеличивается. |
In addition, wind energy's environmental impacts are local, relatively predictable and primarily aesthetic. |
Кроме того, экологические последствия использования ветроэнергетических установок имеют локальный характер, относительно легко предсказуемы и затрагивают в первую очередь эстетическую сторону дела. |
We welcome the major thrust of the Cardoso report on the need to make the world Organization a more outward-looking institution, which would help to connect the global with the local. |
Мы приветствуем основную идею доклада Кардозу о необходимости сделать всемирную организацию более открытым институтом, который поможет увязывать глобальный и локальный контекст. |
If the local VPN server endpoint is configured to passively accept connections, it is not possible to automatically obtain the remote certificate fingerprint. |
Если локальный VPN сервер настроен на пассивный прием, то получить удаленные "отпечатки пальцев" автоматически невозможно. |
option defined, any local user could view the SSL key password. |
то локальный пользователь мог просто просмотреть пароль ключа SSL. |
Alternatively, you can connect to a local telescope by performing the following steps: |
Подключить локальный телескоп можно и другим способом: |
the authorization file for a local & X-Server; could not be created, |
локальный Х- сервер не может создать файл авторизации, |
F5 Networks incorporates a dedicated TLS acceleration hardware card in their local traffic manager (LTM) which is used for encrypting and decrypting TLS traffic. |
F5 сети включает выделенное SSL ускорение аппаратных средств карты в их локальный трафик менеджер (ЛТМ), который используется для шифрования и расшифровки SSL-трафика. |
And of course they run their own local rsync server: The wonders of working with Gentoo have amazed me. |
Также у них работает свой локальный rsync сервер: Удобство работы с Gentoo меня просто поразило. |
It's probably local edema, but I've ordered a doppler just to be safe. |
Это локальный отек, но сделаем допплер на всякий случай. |
Self control of science and scientists (local, national and global level) |
саморегулирование науки и ученых (локальный, национальный и глобальный уровень) |
The representative also emphasized that climate change education has to take into consideration the local contexts, especially when discussing the risks of natural disasters. |
Она также подчеркнула, что образование в области изменения климата должно учитывать локальный контекст, особенно при проведении обсуждения рисков природных стихийных бедствий. |
And the local channel is clear of anyone but us four. |
И локальный канал чист, за исключением нас четверых |
The entire tree can be loaded to a local overlay by simply adding a host entry to the gensync routine. |
Все дерево может загружено в локальный overlay, для этого достаточно добавить этот хост в процедуру gensync. |
Specified local path is not valid. Specify a valid local can occur when the specified local path is null. |
Указан недопустимый локальный путь. Укажите допустимый локальный путь. Это может происходить, когда указан локальный путь со значением NULL. |
Because these impacts are entirely local in nature, they can cause significant local planning and siting concerns. |
Поскольку эти негативные факторы носят исключительно локальный характер, они могут вызвать значительные проблемы при планировании на местности и выборе местоположения. |
The local paper thought it was local interest. |
Местная газета решила, что это локальный интерес. |
For example, a web browser program might check its local cache on disk to see if it has a local copy of the contents of a web page at a particular URL. |
Например, веб-браузер проверяет локальный кэш на диске на наличие локальной копии веб-страницы, соответствующей запрошенному URL. |
Should such risk exist it would, in view of the complainant's purely local political role, be of a local character and he could therefore secure his safety by moving within the country. |
С учетом того, что политическая деятельность заявителя носила исключительно локальный характер, в случае если подобная опасность и существует, то она может проявиться также в определенной местности, и, таким образом, он может обеспечить свою безопасность путем передвижения внутри страны. |
Remote Assistance: remote and local users are able to view the same screen at the same time, so remote user can assist a local user. |
Удаленный помощник: удалённый и локальный пользователи могут видеть один и тот же экран одновременно, так что удалённый пользователь может помогать локальному пользователю. |
Because of these impacts, which are local in nature, the planning and siting of wind energy resources can cause significant concern to the local community. |
Вследствие этих негативных факторов, которые носят локальный характер, планирование на местности и выбор местоположения ветряных установок могут вызывать серьезную обеспокоенность у местных общин. |
Local hardware inaccessible In default configurations, Windows To Go installations do not see the local hard disk drive or solid-state drive present in a host computer. |
Локальное аппаратное обеспечение недоступно В конфигурациях по умолчанию установка Windows To Go не видит локальный жёсткий диск или твердотельный накопитель, присутствующие на главном компьютере. |