Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Локальный

Примеры в контексте "Local - Локальный"

Примеры: Local - Локальный
To transfer a file from a remote computer to a local computer. Для передачи файлов с удаленного компьютера на локальный компьютер.
Once delivered to the local mail server, the mail is stored for batch retrieval by authenticated mail clients (MUAs). После доставки на локальный почтовый сервер сообщение хранится для пакетного поиска по аутентифицированным почтовым клиентам (MUA).
The path to the database must point to a local or network file. Путь к базе данных должен указывать на локальный или сетевой файл.
Activity can not inherit from the class which has local data context. Операция не может наследовать классу, имеющему локальный контекст данных.
Unable to load XML data into a local DOM for processing. Невозможно загрузить XML-данные в локальный объект DOM для обработки.
The sets the local port on the server that the firewall rule applies to. Здесь вы устанавливаете локальный порт на сервере, к которому будет применяться правило брандмауэра.
On the Scope page you can set the local and remote IP address that this rule applies to. На странице Границы вы можете устанавливать локальный и удаленный IP адреса, к которым применяется это правило.
ComAgent can be downloaded by each WorldClient user and then installed on the individual's local computer. ComAgent может быть загружен каждым пользователем WorldClient и установлен после загрузки на отдельный локальный компьютер.
You can upload the files to a server or to a local directory. Можно загрузить файлы на сервер или в локальный каталог.
Uploads your index page and files to a local directory. Загрузка страницы и файлов индекса в локальный каталог.
So a lot of these innovations are local. Многие из этих инноваций носят локальный характер.
The cards are long dead, and the candy market's usually quite local. Карточки вышли из моды, да и рынок конфет обычно локальный.
It is generally accepted that, in the case of intrinsically local environmental problems, priorities should be established by national governments. По общему мнению, если экологические проблемы по своей сути носят локальный характер, приоритеты должны устанавливаться национальными правительствами.
They could turn a local conflict into a global human and environmental catastrophe. Оно может превратить локальный конфликт в глобальную человеческую и экологическую катастрофу.
Because remember, all citizenship is local. Помните, что гражданская активность носит локальный характер.
The corrosion attack on aluminium is of a local nature (pitting), especially at highly saline sites. Воздействие коррозии на алюминий носит локальный характер (точечная коррозия), в особенности на сильно засоленных участках.
For many young people, the sphere of experience has become global and local at once. Для многих молодых людей сфера их познания носит одновременно глобальный и локальный характер.
Otherwise the scrap is acknowledged to contain local sources and the consignment will be subjected to further checks and subsequent triage. В противном случае признается, что в ломе имеется локальный источник и партия подвергается дополнительному контролю с последующей сортировкой.
A local crisis in a place far removed from our borders or shores unfailingly and immediately affects us all. Локальный кризис в районе, удаленном от наших границ или берегов, неизменно и непосредственно затрагивает нас всех.
The United Nations should not get involved if regional organizations are better able to tackle a local conflict. Организация Объединенных Наций не должна вмешиваться, если региональные организации могут лучше урегулировать локальный конфликт.
Both the causes and the ill effects of this category of health hazards are more global than local. Причины и вредные воздействия этой категории факторов риска носят, скорее, глобальный, чем локальный, характер.
Therefore the pool of species contributing to any single local area of the deep sea is very great. Поэтому диапазон видов, населяющих любой отдельный локальный участок морского дна, весьма велик.
1 Enter: local, regional, national, or global. 1 Заполнить: локальный, региональный, национальный или глобальный.
In the worst cases, what began as a local conflict quickly engulfs surrounding countries or an entire subregion or region. При наихудшем сценарии локальный конфликт быстро охватывает соседние страны или даже весь субрегион.
The impact of this type of problems is usually local, and often limited to the city. Последствия такого рода проблем обычно носят локальный характер и зачастую не выходят за пределы города.