Английский - русский
Перевод слова Listing
Вариант перевода Включения в перечень

Примеры в контексте "Listing - Включения в перечень"

Примеры: Listing - Включения в перечень
We would like to commend the members of the Council for their hard work on improving the listing and delisting procedures. Мы хотели бы выразить признательность членам Совета за их напряженную работу по улучшению процедур включения в перечень и исключения из него.
The transparency and effectiveness of listing and delisting procedures are becoming a yardstick for the work of numerous sanctions committees. Транспарентность и эффективность процедур включения в перечень и исключения из него становятся критерием работы многочисленных комитетов по санкциям.
These guidelines provide a clearer indication of the procedures for the listing and de-listing of individuals and entities on the list. Эти руководящие принципы содержат более четкие процедуры включения в Перечень и исключения из него отдельных лиц и организаций.
He welcomed the recent improvements in the Security Council listing and de-listing procedures for individuals and entities subject to sanctions. Оратор приветствует недавно внесенные Советом Безопасности конструктивные изменения в процедуры включения в перечень и исключения из перечня лиц и организаций, в отношении которых должны быть применены санкции.
The Council had also made notable progress on the issue of procedures for the listing and de-listing of individuals and entities. Совет также добился заметного прогресса в вопросе о процедурах включения в перечень и исключения из него лиц и организаций.
They are also concerned that the process of listing appears unfair and liable to legal challenge in their national courts. Они с озабоченностью отмечают также, что процесс включения в перечень кажется необъективным и может быть оспорен в национальных судах.
Judicial proceedings were begun prior to the listing of all 44 facing criminal charges. Судебное разбирательство в отношении всех 44 человек, которым предъявлено уголовное обвинение, началось до их включения в перечень.
The Stockholm Convention establishes criteria and procedures for considering the listing of additional chemicals. В Стокгольмской конвенции установлены критерии и процедуры для рассмотрения и включения в перечень дополнительных химических веществ.
An adequate statement of the case requires the prior determination of clear criteria for listing. Надлежащее изложение дела требует предварительного определения четырех критериев включения в перечень.
Fact sheets on listing, updating the List and standard form for submissions Фактологические бюллетени, посвященные процессу включения в перечень, обновление перечня и типовая форма для представления материалов
The Team has submitted an information package on the work and the mandate of the Committee, including information regarding listing and de-listing procedures. Группа представила пакет данных о работе и мандате Комитета, включая данные о процедурах включения в перечень и исключения из него.
Notably, the test applied in the Ombudsperson process is whether there is sufficient information to provide a reasonable and credible basis for the listing. Примечательно то, что тест, применяемый в рамках процесса под руководством Омбудсмена, сводится к тому, имеется ли достаточная информация, которая могла бы служить разумной и заслуживающей доверия основой для включения в перечень.
The Committee recalls the criteria for listing as set out in paragraphs 1 to 7 of resolution 1988 (2011). З. Комитет напоминает о критериях для включения в перечень, изложенных в пунктах 1 - 7 резолюции 1988 (2011).
The Team proposes various strategies to enhance implementation, including that the Security Council ask States to complete a brief compliance checklist after each additional listing. Группа предлагает различные стратегии для активизации осуществления санкций, включая обращение Совета Безопасности к государствам с просьбой заполнить краткий контрольный список, касающийся соблюдения санкций, после включения в Перечень каждой новой позиции.
Notable advances include the review of the consolidated list before 30 June 2010, an annual update, and the introduction of explanations of reasons for listing. К числу заметных достижений относятся пересмотр сводного перечня до 30 июня 2010 года, ежегодное обновление и включение графы с разъяснением причин включения в перечень.
The publication on the Committee website of narrative summaries of reasons for the listing of each individual and entity reflects a desire for transparency which my delegation hails. Размещение на веб-сайте Комитета описания причин включения в перечень того или иного лица или организации говорит о стремлении к обеспечению транспарентности, которое наша делегация приветствует.
We must continue to update the list at every opportunity and ensure our procedures for listing and de-listing are efficient and effective. Мы должны продолжать обновлять перечень при каждой возможности и обеспечивать действенный и эффективный характер наших процедур включения в перечень и исключения из него.
The Council remains preoccupied with Al-Qaida, the Taliban and associated groups, against which specific targeted measures have been taken through listing, naming and shaming. Совет по-прежнему уделяет серьезное внимание организации «Аль-Каида», движению «Талибан» и связанным с ними группам, в отношении которых принимаются конкретные целенаправленные меры на основе использования практики включения в перечень, поименного перечисления и посрамления.
More than 50 States have pointed out the need for the Committee to ensure legality and transparency when listing or delisting names. Более 50 государств указали на то, что Комитет должен обеспечить законность и транспарентность процедуры включения в перечень и исключения из него.
With respect to the Al-Qaeda and Taliban Sanctions Committee, resolution 1735 had introduced further steps designed to make listing and de-listing procedures more predictable, transparent and fair. Что касается Комитета по «Аль-Каиде» и «Талибану», то в резолюции 1735 предприняты дальнейшие шаги, направленные на то, чтобы процедуры включения в перечень и исключения из него стали более предсказуемыми, транспарентными и справедливыми.
Therefore, I will just recall one - the development of equitable and clear procedures in the current sanctions regimes, in particular with regard to listing and delisting. Я хотел бы напомнить об одном из них, касающемся разработки справедливых и четких процедур в рамках действующих режимов санкций, в частности в отношении включения в перечень и исключения из него.
Resolution 1822 introduced stronger review mechanisms for listing, enhanced notification procedures and required publicly releasable statements of case and narrative summaries of reasons for listing. В резолюции 1822 были предусмотрены усиленные механизмы обзора перечня, более совершенные процедуры уведомления, а также опубликование некоторых частей изложения обстоятельств дела и резюме с изложением оснований для включения в перечень.
The Committee considers listing requests on a case-by-case basis, applying the listing criteria outlined in paragraphs 3 and 4 of resolution 1988 (2011). Комитет рассматривает просьбы о включении в перечень в индивидуальном порядке, исходя из критериев для включения в перечень, изложенных в пунктах З и 4 резолюции 1988 (2011).
It therefore encourages its 15 members to add, if possible, further reasons for listing or identifying information when considering listing submissions. В этой связи он призывает свои 15 членов при рассмотрении заявок на включение в перечень добавлять в них, по мере возможности, дополнительные основания для включения в перечень или идентифицирующие данные.
In the case of listing people who are already incarcerated, it should explain what additional protection the listing is intended to provide. В случае включения в перечень лиц, уже находящихся в тюремном заключении, оно должно пояснить, какую дополнительную защиту оно намерено обеспечить с помощью включения в перечень.