Английский - русский
Перевод слова List
Вариант перевода Привести

Примеры в контексте "List - Привести"

Примеры: List - Привести
The Committee also noted that the ratio of aid to GDP was very high in many of the countries under consideration13 and that removal from the list could result in these aid flows' being abruptly reduced. Комитет также отметил, что во многих рассматриваемых странах весьма высоко соотношение объема помощи и ВВП13 и что исключение из списка может привести к резкому сокращению потоков помощи.
Responding sequentially to the questions in the list, which were posed to his country's delegation, Mr. Al-Hawiri said that it was impossible to provide examples of judicial cases during which reference had been made to the Convention because Yemen did not keep judicial statistics. Отвечая по порядку на содержащиеся в списке вопросы, заданные делегации его страны, г-н Аль-Хавири говорит, что возможность привести примеры судебных дел, в ходе рассмотрения которых была сделана ссылка на Конвенцию, отсутствует, так как Йемен не ведет судебной статистики.
Such was the case of Ibrahim Ali Abu Bakr Tantush, also known as Abd al-Muhsin al-Libi, whose name appears on the list of individuals and entities belonging to the Al-Qaida organization and the Taliban prepared pursuant to Security Council resolution 1267. В качестве примера можно привести Ибрагима Али Абу Бакр Тантуша, известного также как Абд аль-Мухсин ал-Либи, который фигурирует в списке физических и юридических лиц, входящих в организацию «Аль-Каида» и движение «Талибан», который был подготовлен в соответствии с резолюцией 1267 Совета Безопасности.
In addition, there are many women legal experts who work for governmental or community institutions as legal advisors, but it is difficult to determine exactly how many, as Bar Association records list only practising lawyers. В дополнение к этому многие эксперты-юристы из числа женщин работают в правительственных и общинных учреждениях в качестве юридических консультантов, но точную цифру привести затруднительно, поскольку Ассоциации адвокатов регистрирует в своем списке лишь практикующих адвокатов.
As to the proposal concerning the list of issues, he recognized the utility of having up-to-date information but feared that such an approach might duplicate reports and increase even further the burden of work on States parties. Говоря о предложении относительно перечня вопросов для рассмотрения, он признает, что представление свежей информации играет положительную роль, но при этом выражает опасение, что такая схема может привести к дублированию информации, представленной в докладах, тем самым еще больше увеличивая объем работы государств-участников.
In addition, the model medical formulary and the manual on basic laboratory techniques were updated, consistent with the WHO model list of essential medicines and best laboratory practices. Кроме этого, были обновлены типовой фармакологический справочник и пособие по основным методам лабораторного анализа, с тем чтобы привести их в соответствие с типовым перечнем основных лекарственных средств и передовых практических методов лабораторного анализа ВОЗ.
That list, which reflected both practice drawn from domestic laws and the prevailing opinion of the day, deserves to be reproduced in extenso [French original]: Данный перечень отражает как практику, вытекающую из внутренних законодательств, так и позицию в доминирующей в соответствующий период времени доктрине и заслуживает того, чтобы напомнить о нем и привести его полностью:
No monospace Unicode fonts were found to preview the text. The following is a list of all nonmonospace fonts installed on this system. Using a nonmonospace font may cause the text to preview incorrectly. Не найдены моноширинные Юникод-шрифты для предварительного просмотра текста. Далее следует список всех немоноширинных шрифтов, установленных в системе. Использование немоноширинных шрифтов может привести к некорректному отображению текста.
Other circumstances that are disrupting or may disrupt the person's life and represent a risk to his or her life and (or) health, a list of which is established by national legislation. иные обстоятельства, объективно нарушившие либо способные нарушить жизнедеятельность гражданина, привести его в положение, представляющее опасность для жизни и (или) здоровья, перечень которых устанавливается нормативными правовыми актами субъектов Российской Федерации.
In 1997, the list of minerals to be opened to PSA was shortened to only 16 hydrocarbon and mineral deposits, compared with the initial 213 deposition order to make PSA compatible with the general legislation: В 1997 году перечень минералов, которые могут быть предметом соглашений о разделе продукции, был сокращен лишь до 16 месторождений углеводородного топлива и минералов по сравнению с первоначальным списком из 213 месторождений, с тем чтобы привести соглашения о разделе продукции в соответствие с общим законодательством:
You can also use another way - try to match it, changing "Time Zone" in "TopList Settings", but it can cause some problems in the top list's statistics because of changing time. Также можно пойти другим путём - попробуйте подобрать его меняя "Time Zone" в "TopList Settings" (подбирать пояса не рекомендуется, т.к. это может привести к временным глюкам в статистике топлиста из-за перевода часов).
Few examples remain, but the more ruthless the Committee can be in ensuring that the List approaches an upto-date compendium of the main elements of the international threat posed by Al-Qaida and its associates, the more credibility States will give to the sanctions regime. Все еще можно привести несколько примеров, однако чем беспощадней Комитет будет добиваться актуализации содержащихся в перечне главных элементов международной угрозы, исходящей от «Аль-Каиды» и связанных с ней организаций, тем с большим доверием государства будут относиться к режиму санкций.
It will produce a "to do" list that will demonstrate how to achieve the most that we can for humanity, which could lead, in turn, to more transparent decision-making. Результатом этого станет список того, что надо делать для достижения максимально возможного для человечества, что, в свою очередь, может привести с более прозрачному процессу принятия решений.