The relative poverty line as a percentage of median disposable income during the measurement year. |
Относительная черта бедности как процентная доля от медианного располагаемого дохода в отчетном году |
But, you know, at the same time I have this line... I can't cross it... |
Просто, понимаешь, есть черта, через которую я не могу переступить. |
But when you become a cowboy, that's when I draw the line. |
Но как только ты окончательно превра - тишься в ковбоя, это будет последняя черта. |
There's only one line that separates your pathetic little world from ours... |
Есть лишь одна черта, отделяющая твой жалкий мирок от нашего, |
In many developed countries, the poverty line has been set as a proportion of national mean or median income, and poverty rates have increased. |
Во многих развитых странах черта бедности была определена в качестве некой пропорции к общенациональному среднему или усредненному уровню дохода и величина уровня бедности возросла. |
The poverty line from the previous year, pegged to the average annual consumer price index, was used as a poverty measure threshold. |
В качестве порогового значения для оценки уровня бедности была применена черта бедности предыдущего года, проиндексированная на среднегодовой индекс потребительских цен. |
Kuwait calls for the creation of indicators that are specific to the country, with a view to establishing a national poverty line that is linked to its development situation. |
Кувейт призывает разработать показатели, принимая во внимание особенности страны, с тем чтобы национальная черта бедности была установлена с учетом того, как в стране обстоят дела в области развития. |
There is a line, and when you cross it, I will protect myself and this unit, |
Есть черта, и когда ты её пересечёшь, я буду защищать себя и это подразделение, |
David, you're out of line, scaring my customers away! |
Дэвид, какого черта ты пугаешь моих клиентов? |
Thus, the indigence line refers to the cost gradations of a food basket, which is defined on a regional basis and considers the minimum caloric needs of an individual. |
Таким образом, черта бедности привязана к стоимости продовольственной корзины, которая определяется на региональной основе и учитывает минимальное количество калорий, необходимое человеку. |
The Australian use of a poverty line for farm families, referred to above, was part of a special investigation that has not been repeated. |
В Австралии используется черта бедности для фермерских семей, о чем говорилось выше, которая была установлена после специального обследования, которое больше не повторялось. |
Firstly, the $1 per day poverty line was originally based on a survey of national poverty lines which found that they were lower in poorer countries than richer countries. |
Во-первых, черта бедности на уровне доходов в размере одного доллара в день была изначально определена на основе анализа национальных данных о черте бедности, который показал, что в бедных странах она ниже, чем в богатых. |
In one of predictions it is said that year 2007 is a critical line on the boundary of which the mankind should be united and realize the responsibility for the future generations. |
В одном из предсказаний сказано - 2007 год - это критическая черта, на рубеже которой человечество должно объединится и осознать свою ответственность перед будущими поколениями. |
That's a line in the sand we cannot cross. |
Есть определенная черта, через которую переступать мы не можем. |
The OECD draws the poverty line at households with a disposable income of less than 50% of the median disposable income per household. |
По критериям ОЭСР черта бедности проходит по семьям с располагаемым доходом, составляющим менее 50% от средней величины располагаемого дохода семей. |
If you did, I'm sure somebody along the line would've asked you what the hell you think you're doing. |
Если вы его спросите, я уверен, кто-нибудь, в свою очередь, спросит вас, какого черта вы там себе воображаете. |
This is what poverty line is - 80 percent of the family income is just to cover the energy needs, the food for the day. |
Вот что такое «черта бедности» - 80% дохода идет на покрытие энергетических нужд, проще говоря, на еду. |
The poverty line corresponds to the per capita household income, for each year, that assures the minimum income levels required to meet an individual's basic needs. |
Черта нищеты соответствует доходу семьи на человека за каждый год, который обеспечивает уровень минимального дохода, необходимый для обеспечения основных потребностей человека. |
When tackling low incomes in agriculture a monetary poverty line is can be a very useful yardstick against which the circumstances of farm households, families or individuals can be compared. |
При изучении вопроса о низких доходах в сельском хозяйстве черта материальной бедности может служить весьма действенным ориентиром для сопоставления условий жизни фермерских домохозяйств, семей или отдельных лиц. |
What are you still doing in my line trying to make this team? |
Какого черта ты делаешь в моей группе? |
You know, I guess after working nine years in the club, I just don't know where the line is anymore. |
Думаю, проработав 9 лет в том клубе, я просто уже не знаю, где эта черта. |
Our true final frontier is the line we must cross in deciding what we can and should make of our species' improbable intelligence. |
Настоящий наш главный рубеж - это черта, которую мы должны переступить, решив, что мы можем и должны сделать с невероятным разумом своего вида. |
It also experimented with using 12 poverty lines - one for each of the 12 member countries, as well as an average line for the Community. |
В порядке эксперимента были также использованы 12 черт бедности - по одной на каждую из 12 стран-членов, а также средняя черта для Сообщества. |
For each geographical region identified above, compute the poverty line by multiplying the result obtained from step 3 by that obtained from step 4. |
По каждому из вышеуказанных географических регионов рассчитывается черта бедности путем умножения показателя, полученного на этапе 3, на величину, полученную на этапе 4. |
A global poverty line encompassing all needs was also calculated, in order to take account of fundamental needs other than those relating to food. |
С целью учета основных потребностей, помимо потребностей в области продовольствия, была установлена черта общей бедности, включающей в себя совокупность потребностей. |