See, for example, figure 2 of Fischer's on-line article, at the start of line I5 (Fischer's line 8), where vertical bars delineate some of these X-Y-Z triplets. |
2 статьи Фишера в начале строки I5 (по Фишеру, 8-й), где вертикальная черта обводит некоторые тройки X-Y-Z. |
The 1993 issue uses the terms "upper poverty line" and "lower poverty line", with percentage of population in each group. |
В издании 1993 года используются термины "верхняя черта бедности" и "нижняя черта бедности", для каждой из которых дается процентный состав населения. |
Please indicate whether a poverty line has been established in Egypt, and if so, please indicate the percentage of the Egyptian population living below that line. |
Просьба указать, установлена ли в Египте черта бедности, и если да, то просьба указать процентную долю египетского населения, живущую ниже этой черты. |
The food poverty line accounts for 69% of the global poverty line in rural areas, and for only 46% in urban areas. |
Черта общей бедности составляет 69% от черты продовольственной бедности в сельской местности и лишь 46% от этой же черты в городах. |
The poverty line was set at $1 as it represented the typical line among low-income countries. |
Черта бедности была установлена на уровне одного доллара, поскольку это отражало положение в странах с низкими доходами. |
In addition, the line between speech that incites genocide or persecution and speech that is protected by the freedom of expression has been established. |
Кроме того, проведена черта, которая отделяет заявления, подстрекающие к геноциду или преследованию, от заявлений, которые защищены принципом свободы самовыражения. |
I know where the line is, OK? |
Я знаю, где черта, понятно? |
You know how it was that straight line? |
Знаешь, как у них выглядит та прямая черта? |
The income of more than one third of the population of Russia is below the minimum subsistence level, which may be regarded as a physiological poverty line. |
Свыше трети населения России имеют доходы ниже прожиточного минимума, который может расцениваться как физиологическая черта бедности. |
(Poverty line defined as 50 per cent of average national income) |
(черта бедности определена в качестве 50% от среднего уровня доходов в стране) |
For a long lime, people would say there's a line between art and commerce. |
Принято считать, что между искусством и бизнесом проходит черта. |
There is a line beyond which no one is allowed to pass! |
Есть черта, за которую переходить никому не позволено! |
Measured in food consumption, the poverty line is estimated to be a minimum intake of 2,400 calories per day. |
С точки зрения потребления пищевых продуктов, черта бедности предполагает потребление не менее 2400 калорий в день. |
The poverty line estimated for Timor-Leste in 2001 was US$15.44 per person per month, or just over fifty cents per day. |
В 2001 году черта бедности для Тимора-Лешти была установлена на уровне 15,44 долл. США на человека в месяц, т.е. немногим более 50 центов в день. |
In Australia the 1973 Henderson Poverty Enquiry used a farmer poverty line 20 per cent below that for all families. |
В Австралии в ходе обследования, проведенного Хендерсоном в 1973 году для изучения масштабов бедности16, для фермеров черта бедности была установлена на 20% ниже, чем для всех семей. |
The poverty line was revised to CFA F 82,672 in 2003. |
Черта бедности была скорректирована в 2003 году на уровне 82,672 франка CFA. |
Expressed differently, those who are eligible for such assistance now would continue to be eligible, regardless of whether or not a poverty line were in place. |
Иными словами, лица, которые в настоящее время вправе рассчитывать на такую помощь, будут получать ее и впредь вне зависимости от того, установлена ли черта бедности. |
Regrettably, the Office of National Statistics does not collect such information and no official poverty line exits in the Faroe Islands. |
К сожалению, Национальное статистическое управление не занимается сбором такого рода информации, и на Фарерских островах отсутствует официальная черта бедности. |
Does your country have a national rural poverty line? |
Существует ли в вашей стране национальная черта бедности сельского населения? |
If yes, what is the national and rural poverty line in your country? |
Если да, то какова в Вашей стране черта бедности общенационального и сельского населения? |
Even though the poverty line has increased, the decline in the poverty risk rate compared to the previous period is clearly evident. |
И хотя черта бедности была поднята, уменьшение риска нищеты по сравнению с предыдущим периодом вполне очевидно. |
There has also been a sharp rise in the working poor - people earning less than the $1.25 a day international poverty line. |
При этом резко выросло число малообеспеченных трудящихся, т.е. людей, получающих менее 1,25 долл. США в день (международная черта бедности). |
It was now day six of our epic road trip, and the finish line was still more than 400 miles away. |
Шёл шестой день нашего эпического путешествия, а финишная черта была всё ещё более чем в 600 км. |
The criteria for selecting recipients of public assistance, which is established on the basis of a survey every five years, is officially regarded as the poverty line in Korea. |
Критерии, используемые для определения лиц, имеющих право на получение государственной помощи, которые устанавливаются на основе проводящегося один раз в пять лет обследования, официально применяются в Корее для конкретизации понятия "черта бедности". |
The extreme poverty line is the monetary value of a basic basket of foodstuffs that reflects the cost of meeting minimum nutritional requirements. |
Черта крайней бедности, или нищеты, - это денежное выражение базовой потребительской корзины продовольственных товаров, отражающее необходимую для удовлетворения минимальных потребностей в пище сумму. |