There's a line between us that you drew. |
Есть черта, которую ты перешла. |
'Cause there's a fine line between being pushy and supportive. |
Потому что существует тонкая черта между "прессовать" и "поддерживать". |
You won't even know where that line is, clark. |
Ты даже не будешь знать, где проходит та черта, Кларк. |
There's an invisible line with Elena and if you accidentally cross it, she gets... evasive. |
У Елены есть невидимая черта, и если ее случайно пересечь, она становится... замкнутой. |
There's a huge difference between knowing where that line is and stepping over it. |
Между тем, чтобы знать, где эта черта, и переступить через неё, есть большая разница. |
There is a line that we have to draw. |
Есть черта, за которую нельзя заступать. |
A line you... just can't uncross. |
Черта, которую... ты не можешь пересечь. |
National poverty line and measures to combat poverty |
Национальная черта бедности и меры по борьбе с бедностью |
They emphasized the importance of the process leading towards the World Conference on Indigenous Peoples, and noted that it was a beginning, not the finish line. |
Они подчеркнули важность процесса, ведущего к Всемирной конференции по коренным народам, и отметили, что это - начало, а не финишная черта. |
Well, heh, no, but there is an unwritten line, and that shirt crosses it. |
Нет, но есть незримая черта, и эта футболка ее перешла. |
There's a line between friends and "not" friends. |
Есть черта между друзьями и "не" друзьями. |
Martin Hanczyc: The line between life and not-life |
Мартин Ханзич: Черта между живым и неживым |
Destroying some to save others is not a line we can cross. |
Уничтожить одних, чтобы спасти других - не та черта, которую мы можем пересечь. |
The absolute poverty line is determined by the value of spending of each individual, irrespective of place and time of living. |
Черта абсолютной бедности определяется уровнем расходов каждого человека независимо от места и времени проживания. |
A line I refuse to cross. |
Та черта, которую я отказываюсь пересекать. |
I've always found it to be a very useful trait in my line of work. |
Всегда считал, что эта черта полезна для моей работы. |
Hexton's been doing it so long he doesn't even know where the line is. |
Хекстон так долго занимался этим, что перестал различать, где эта черта проходит. |
Look, Amanda showed her happiness, the finish line - and she stole it all away. |
Слушай, Аманда показала ей её счастье, финишная черта - и она украла всё это. |
I told you guys, that's where I drew the line. |
Я говорил вам, что есть черта, которую нельза переступать. |
There's a line you cross you don't never come back from. |
≈сть предельна€ черта, дальше которой идти нельз€. |
The poverty line was defined using the recommended income level for social assistance - a normative poverty line. |
Черта бедности была определена с использованием рекомендованного уровня доходов для социальной помощи - нормативной черты бедности. |
The poverty line is calculated by dividing the extreme poverty line by the Engel coefficient. |
Черта бедности высчитывается делением черты крайней бедности на коэффициент Энгеля. |
Viet Nam's poverty line has been raised to approach the international poverty line. |
Вьетнамская черта бедности повышена и приближена к международной черте бедности. |
Also, some countries have adopted an absolute poverty line while others have chosen a relative poverty line. |
Кроме того, в некоторых странах принята абсолютная черта бедности, в то время как другие страны избрали относительную черту бедности. |
The poverty line is calculated as a multiple of the indigence line, in which expenses related to food are considered a portion of minimum overall expenses, which include, among other things, clothing, housing and transportation. |
Черта бедности рассчитывается как число, кратное черте нищеты, в котором расходы на продукты питания считаются частью общих минимальных расходов, включающих в себя, помимо прочего, стоимость одежды, жилья и расходы на транспорт. |