| There's a line between us that you drew. | Есть черта, которую ты перешла. |
| 'Cause there's a fine line between being pushy and supportive. | Потому что существует тонкая черта между "прессовать" и "поддерживать". |
| You won't even know where that line is, clark. | Ты даже не будешь знать, где проходит та черта, Кларк. |
| There's an invisible line with Elena and if you accidentally cross it, she gets... evasive. | У Елены есть невидимая черта, и если ее случайно пересечь, она становится... замкнутой. |
| There's a huge difference between knowing where that line is and stepping over it. | Между тем, чтобы знать, где эта черта, и переступить через неё, есть большая разница. |
| There is a line that we have to draw. | Есть черта, за которую нельзя заступать. |
| A line you... just can't uncross. | Черта, которую... ты не можешь пересечь. |
| National poverty line and measures to combat poverty | Национальная черта бедности и меры по борьбе с бедностью |
| They emphasized the importance of the process leading towards the World Conference on Indigenous Peoples, and noted that it was a beginning, not the finish line. | Они подчеркнули важность процесса, ведущего к Всемирной конференции по коренным народам, и отметили, что это - начало, а не финишная черта. |
| Well, heh, no, but there is an unwritten line, and that shirt crosses it. | Нет, но есть незримая черта, и эта футболка ее перешла. |
| There's a line between friends and "not" friends. | Есть черта между друзьями и "не" друзьями. |
| Martin Hanczyc: The line between life and not-life | Мартин Ханзич: Черта между живым и неживым |
| Destroying some to save others is not a line we can cross. | Уничтожить одних, чтобы спасти других - не та черта, которую мы можем пересечь. |
| The absolute poverty line is determined by the value of spending of each individual, irrespective of place and time of living. | Черта абсолютной бедности определяется уровнем расходов каждого человека независимо от места и времени проживания. |
| A line I refuse to cross. | Та черта, которую я отказываюсь пересекать. |
| I've always found it to be a very useful trait in my line of work. | Всегда считал, что эта черта полезна для моей работы. |
| Hexton's been doing it so long he doesn't even know where the line is. | Хекстон так долго занимался этим, что перестал различать, где эта черта проходит. |
| Look, Amanda showed her happiness, the finish line - and she stole it all away. | Слушай, Аманда показала ей её счастье, финишная черта - и она украла всё это. |
| I told you guys, that's where I drew the line. | Я говорил вам, что есть черта, которую нельза переступать. |
| There's a line you cross you don't never come back from. | ≈сть предельна€ черта, дальше которой идти нельз€. |
| The poverty line was defined using the recommended income level for social assistance - a normative poverty line. | Черта бедности была определена с использованием рекомендованного уровня доходов для социальной помощи - нормативной черты бедности. |
| The poverty line is calculated by dividing the extreme poverty line by the Engel coefficient. | Черта бедности высчитывается делением черты крайней бедности на коэффициент Энгеля. |
| Viet Nam's poverty line has been raised to approach the international poverty line. | Вьетнамская черта бедности повышена и приближена к международной черте бедности. |
| Also, some countries have adopted an absolute poverty line while others have chosen a relative poverty line. | Кроме того, в некоторых странах принята абсолютная черта бедности, в то время как другие страны избрали относительную черту бедности. |
| The poverty line is calculated as a multiple of the indigence line, in which expenses related to food are considered a portion of minimum overall expenses, which include, among other things, clothing, housing and transportation. | Черта бедности рассчитывается как число, кратное черте нищеты, в котором расходы на продукты питания считаются частью общих минимальных расходов, включающих в себя, помимо прочего, стоимость одежды, жилья и расходы на транспорт. |