Английский - русский
Перевод слова Line
Вариант перевода Рамки

Примеры в контексте "Line - Рамки"

Примеры: Line - Рамки
You know, stay in line. Вы знаете, не выходите за рамки.
They have a time line now. Теперь у них есть временные рамки.
You crossed the line, Alfie. Ты вышел за рамки, Алфи.
Frankly, I found your "I love a police action" remark way out of line. Я нахожу твою реплику о любви к полицейским операциям выходящей за все рамки.
A little stern, but he never steps over the line. Немного суров, но никогда не выходит за рамки.
This time he's crossed the line. На этот раз он вышел за рамки.
And maybe I was out of line. Возможно, я вышла за рамки.
Was out of line and that I should call him on it. Вышел за рамки, и я должна призвать его к порядку.
Partners thought his trades were over the line, maybe illegal. Партнёры считали его сделки выходящими за рамки, возможно, незаконными.
I was out of line yesterday. Я несколько вышла за рамки вчера.
In addition, these investments are not in line with the planned purpose of projects. Кроме того, эти капиталовложения выходят за рамки запланированной цели проектов.
In order to meet the budgetary line, cuts have been made in the operational budget of the Centre. Чтобы уложиться в рамки бюджета, объем оперативных расходов Центра был урезан.
New cases remained much in line with the general trend. Новые случаи не выходили за рамки существующей тенденции.
This is completely unacceptable and crosses the line. Это совершенно неприемлемо и выходит за все рамки.
He urged all other stakeholders to continue their commitments and to stick to the original time line. Он настоятельно призвал все другие заинтересованные стороны продолжать выполнять свои обязательства и соблюдать первоначальные временные рамки.
All those things that I said to you, they were completely wrong and-and out of line. Все те слова, что я сказала вам, были абсолютно неправильными и... и выходящими за рамки.
But tell me why that question is out of line. Скажи почему это вопрос выходит за рамки.
So you should know that when I set a time line, there's a reason. Поэтому вы должны знать, что когда я устанавливаю временные рамки, это не спроста.
Listen, I was totally out of line with you. Послушай, я вышел за рамки приличий.
The three-pillar design is in line with the United Nations Policy for Post-Conflict Employment Creation, Income Generation and Reintegration approved by the Secretary-General in 2009. Концепция трех компонентов вписывается в рамки политики Организации Объединенных Наций по созданию рабочих мест, обеспечению доходов и реинтеграции в постконфликтный период, которая была одобрена Генеральным секретарем в 2009 году.
Crossed a line, and you, with some justification... выходящее за рамки, а вы, вполне правомерно...
I love a good joke, but I am their boss, and, at a certain point, it crosses a line. Я люблю хорошую шутку, но я же их начальник, и, в некотором смысле, это уже выходит за рамки.
Getting harder to move the line? Трудно раздвигать рамки, а, Макс?
Well, when you care about someone it's not out of line to give them a gentle push in the right direction. Ну, когда ты волнуешься о ком-то, нет ничего выходящего за рамки в том, чтобы немного подтолкнуть его в правильном направлении.
He asked me to check offenders who crossed the line, you know? Он просил меня контролировать нарушителей, которые выходят за рамки, понимаете?