Like - Нравиться

Словосочетание Перевод
like the sea любить море
like people нравиться народу
like the lady понравиться даме
like dad похожий на отца
like a lion подобный льву
Предложение Перевод
She looks a lot like her mother. Она очень похожа на свою мать.
I like her novel. Мне нравится её роман.
"You must not like sashimi, right?" "What do you mean? I love sashimi!" «Ты ведь не любишь сашими, да?» — «В смысле? Я сашими обожаю!»
I don't like this room. May I have another one? Мне не нравится эта комната. Могу я получить другую?
I'd never do something like that. Я бы никогда ничего подобного не сделал.
They don't like you. Вы им не нравитесь.
"Link, where is the pizza I saved for dinner?" "Yeah, like you need more to eat, you fat old King!" "What did you say?!" "I said you're a glutton!" "I'm warning you, boy, stop talking to me like that!" «Линк, где пицца, которую я приберёг на ужин?» — «Ага, тебе будто ещё надо, старый жирный король!» — «Что ты сказал?!» — «Я сказал: ты обжора!» — «Предупреждаю, парень, хватит со мной так разговаривать!»
I'd like to stay here with him. Я хотел бы остаться здесь с ним.
Tom looks like you. Том похож на тебя.
He likes taking pictures. Он любит фотографировать.
John likes the nurse. Джону нравится медсестра.
Tom likes to sing. Том любит петь.
He likes adventure. Он любит приключения.
Tom said that Mary likes you. Том сказал, что ты нравишься Мэри.
He likes baseball very much. Он очень любит бейсбол.
Tom likes spending time with Mary. Тому нравится проводить время с Мэри.
Mary likes haute couture. Мэри любит высокую моду.
He likes to watch baseball games on TV. Он любит смотреть бейсбольные матчи по телевизору.
Tom never liked school. Том никогда не любил школу.
He liked that. Ему это понравилось.
Ancient people liked to tell stories of bravery. Древние люди любили слагать истории о храбрости.
Everyone liked them. Они всем понравились.
He is liked by Ellen. Он нравится Эллен.
Tom liked you. Ты понравилась Тому.
Tom liked his job. Тому нравилась его работа.
His wife liked inviting guests. Его жена любила приглашать гостей.
Tom liked teasing Mary. Тому нравилось дразнить Мэри.
Nobody should have weapons like these. Ни у кого не должно быть такого оружия, как это.
That sounds like commitment to me. А, ну, это звучит, как некое обязательство для меня.
I mean, like - like fantasy football or poker buddies. Вроде... вроде воображаемых приятелей по футболу или покеру.
Nothing soothes a rusty bumper like Rust-eze. Ничто так не справляется с ржавчиной на бампере, как "Антиржавчина".
Because it sounds like econ 101. Потому что пока это звучит, как "Экономика для чайников".
People like me, people like us need people like him. Людям вроде меня, людям вроде нас нужны такие люди, как он.
Whether it is conservatives like Sarkozy, Christian Democrats like Merkel, right-wing populists like Berlusconi, or socialists like Zapatero, political affiliation appears to make no difference. Будь то консерваторы, как Саркози, христианские демократы, как Меркель, правосторонние популисты, как Берлускони, или социалисты, как Сапатеро, кажется, что политическая принадлежность не имеет никакого значения.
A major, strong country like Iraq occupied a small country like Kuwait. Такая крупная, сильная держава, как Ирак, оккупировала такую малую страну, как Кувейт.
And it's almost like an ideological reaction, like the antibodies begin to attack that person. И это почти как идеологическая реакция, как антитела, начинающие атаковывать человека.
The deniers range from second-rate historians like David Irving to apparently popular politicians like Iran's recently elected president, Mahmoud Ahmadinejad. К таким людям относятся как второсортные историки вроде Дэвида Ирвинга, так и видимо популярные политики, как недавно избранный президент Ирана Махмуд Ахмадинеджад.
She walks like Kira, talks like Kira. Она ходит как Кира, она говорит как Кира.
It's like Michael Jordan in the NBA finals, or like Stormin' Norman Schwarzkopf. Как Майкл Джордан в финале НБА. или как Норман Шварцкопф.
Itinerants should be treated like all other Dutch citizens. Лица, занимающиеся бродяжничеством, должны подвергаться такому же обращению, как и все другие граждане Нидерландов.
It eventually only plays songs you like. В конце концов, он играет только те песни, что вам нравятся.
Because men like you never leave. Потому что такой человек, как вы, никогда сам не уйдет.
It's like saying flammable or inflammable. Это то же самое, что сказать "воспламеняющийся" или "невоспламеняющийся".
No other culture curses like America. Ни в одной другой культуре не чертыхаются так, как в Америке.
Maybe protect other people like you guys. Может, я научусь защищать других людей, прямо как вы, ребята.
More like Jane knew her killer. Больше похоже на то, что Джейн знала, кто её убийца.
Men like meat and foreigners like sushi. Все любят мясо... А иностранцы в особенности суши.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
avoid (someone or something) like the plague сильно избегать кого-либо или что-либо, бежать от кого-либо или чего-либо как от чумы The girls avoided the new student like the plague. Девушки избегали нового студента как чумы.
crazy like a fox хитрый и расчетливый, но прикидывающийся глупым, неумным; строить из себя дурака In the debate, he was crazy like a fox. He praised his opponent for being clever and ruthless. Во время дебатов он прикидывался глуповатым, но был очень расчетливым. Он хвалил своего оппонента за ум и неумолимость.
eat like a horse много есть My friend eats like a horse but he never gains any weight. Мой друг много ест, но никогда не набирает веса.
feel like a million dollars чувствовать себя замечательно, самым лучшим образом I feel like a million dollars today so I think that I will go for a long walk. Сегодня я чувствую себя просто превосходно, поэтому, думаю, я отправлюсь на долгую прогулку.
feel like a new person чувствовать себя совершенно другим человеком, чувствовать себя освеженным, обновленным I felt like a new person after I had a shower. После душа я чувствовал себя очень свежо и легко.
feel like doing something быть склонным к чему-либо, хотеть сделать что-либо I do not feel like doing the dishes now. Сейчас мне что-то не хочется мыть посуду.
like a fish out of water не в своей тарелке I was like a fish out of water when I went to the party with my cousin. Я был не в своей тарелке, когда пошел на вечеринку со своим двоюродным братом.
like an open book кто-либо или что-либо, что легко понять Our boss is like an open book and it is easy to know what he is thinking most of the time. Нашего начальника очень просто понять, и почти всегда можно догадаться, о чем он думает.
like one of the family как если бы кто-то был частью семьи My sister's friend is like one of the family and we invite her to come with us wherever we go. Подруга моей сестры для нас как часть семьи, и мы всегда приглашаем ее с нами, куда бы мы ни пошли.
the like подобное, аналогичное, похожее There are many different animals there: deer, foxes, and the like. Там много разных животных: олени, лисицы, и тому подобные.
sleep like a log / sleep like a baby / sleep like a top спать крепким, здоровым сном I slept like a log last night. Прошлой ночью я спал, как убитый.
sound like a broken record говорить одно и то же снова и снова, как пластинка, которую заело The boy's mother sounds like a broken record when she tells him to clean his room. Мать мальчика все повторяет, как пластинка, которую заело, чтобы он прибрал свою комнату.
stick out like a sore thumb выделяться, бросаться в глаза, быть видимым за версту The woman sticks out like a sore thumb when she wears her red hat. Эта женщина видна за версту, когда она носит свою красную шляпу.
Пословица Перевод Пример Перевод примера
no time like the present сейчас самое подходящее время We are very busy but there is no time like the present so we have decided to go to the movie as we had planned. Мы очень заняты, но сейчас самое подходящее время, поэтому мы решили пойти в кино, как и планировали.
like father, like son каков отец, таков и сын The boy always copied his father. It was very much like father, like son. Мальчик всегда повторял повадки своего отца. Действительно, каков отец, таков и сын.
nothing succeeds like success успех способствует успеху Nothing succeeds like success and after my sister got her first promotion she began to do better and better at her job. Ничто не способствует успеху, как успех, и после того, как моя сестра получила первое повышение, она начала работать все лучше и лучше.
there's no place like home нет ничего лучше дома (происходит из песни "Home, sweet home") After his long trip, Bob came into his house, sat down in his favorite chair, and happily sighed, "There's no place like home." После долгой поездки Боб вошел к себе домой, сел в свой любимый стул, и вздохнул, "Нет ничего лучше дома".

Комментарии