Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Срок службы

Примеры в контексте "Life - Срок службы"

Примеры: Life - Срок службы
In North America the limited data available indicate that most of the PentaBDE has been used in relatively short life products - mainly furniture and mattresses with a life of around 10 years. Из имеющихся ограниченных данных по Северной Америке следует, что основная часть пента-БДЭ использовалась в относительно недолговечной продукции - главным образом в мебели и матрасах, срок службы которых составляет примерно десять лет.
Care should be taken to ensure that prolonging the life of a mobile phone does not result in the product exceeding the expected life of some of the components in the product. Следует уделять внимание обеспечению того, чтобы в результате продления срока службы мобильных телефонов период эксплуатации изделия не превышал расчетный срок службы некоторых из его компонентов.
If the service accumulation schedule is shorter than the useful life period, the emission values at the useful life end point shall be determined by extrapolation of the regression equation as determined in paragraph 3.5.1. Если график эксплуатационной наработки охватывает более короткий период, чем расчетный срок службы, то значения выбросов на момент окончания периода определяют путем экстраполяции уравнения регрессии в соответствии с пунктом 3.5.1.
(c) A useful life component which would recognize the expected life of equipment. с) полезный срок службы, определяемый с учетом предполагаемого срока службы имущества.
They are, however, more expensive than low-maintenance batteries and may not have an equally long life cycle. Эти аккумуляторы, однако, являются более дорогостоящими по сравнению с упоминавшимися, и их срок службы может быть короче.
By doing this, missions have been effectively able to extend the useful life of a personal computer for an extra year beyond what is accomplished by the Secretariat. Благодаря этому миссиям удается продлить полезный срок службы персональных компьютеров на год больше, чем срок их эксплуатации в Секретариате.
Given the long life of infrastructure used in energy production, long-term price signals are critical in the deployment of appropriate technologies. Учитывая длительный срок службы инфраструктуры, используемой для выработки энергии, критически важное значение для внедрения надлежащих технологий имеют долгосрочные ценовые сигналы.
It is expected that the useful life of the ERP system will be 15 to 20 years. Предполагается, что полезный срок службы системы ПОР составит от 15 до 20 лет.
The metallic ball tilt switch can have a long life if it is only used for small rated loads. Переключатель с металлическим шаром, срабатывающий при наклоне, может иметь продолжительный срок службы только в том случае, если он используется при малых нагрузках.
In this section, information is provided on how to achieve high refurbishment standards so that used mobile phones can be reused, thus extending their life. В настоящем разделе представлена информация о том, как достичь высоких стандартов восстановления с целью обеспечения возможности повторного использования бывших в употреблении мобильных телефонов, тем самым продлевая их срок службы.
The useful life for light vehicles remains as is, whereas for trucks and buses it will be adjusted, taking into account the technical parameters and conditions in which they are operating. Полезный срок службы легковых автомобилей остался без изменений, а для грузовиков и автобусов он будет скорректирован с учетом технических параметров и условий эксплуатации.
Reuse extends the life of equipment, which reduces the environmental footprint of the resource-intensive production processes of the equipment. Повторное использование продлевает срок службы оборудования, что степень воздействия на окружающую среду ресурсоемкого процесса производства оборудования.
That all OSCE participating states adopt a policy of keeping SALW records (production and transfer) for the life time of the arms; все государства - участники ОБСЕ принимают политику ведения учета СОЛВ (производство и передача) на срок службы оружия;
Included in the total are all additions, alterations, improvements and renovations, which prolong the service life or increase the productive capacity of these capital goods. В общий показатель включаются любое дополнительное оснащение, изменения, усовершенствования и реконструкция, которые продлевают срок службы или повышают производственную мощность этих капитальных товаров.
This document provides qualification criteria for liquid and compressed hydrogen storage systems having a service life of 15 years or less (para. 5.1.). В настоящем документе приводятся критерии квалификационной оценки систем хранения сжиженного и компримированного водорода, имеющих срок службы 15 лет или меньше (пункт 5.1).
Innovative approaches to funding could ensure adequate funding for maintenance which, in turn, could reduce maintenance costs and prolong the life of transport infrastructure. Инновационные подходы к финансированию могут обеспечить надлежащее финансирование для технического обслуживания, что в свою очередь может снизить эксплуатационные затраты и продлить срок службы транспортной инфраструктуры.
In some cases, offering recycling or remanufacturing services is an extension of the activities of traditional manufacturing companies that seek to extend the life of their products. В некоторых случаях предоставление услуг по рециркуляции или восстановлению представляет собой шаг к расширению сферы деятельности традиционных компаний обрабатывающей промышленности, которые стремятся продлить срок службы своих продуктов.
The depletion in each period is equal to the net present value of the mineral divided by the estimated mine life. Истощение в каждом периоде равняется чистой текущей стоимости добываемого вида полезных ископаемых, поделенной на прогнозируемый срок службы месторождения.
Usually, this packaging consists of hermetically sealed metal containers inside wooden boxes, which protect the ammunition from degradation and prolong its service life. Обычно эта упаковка состоит из герметически упакованных металлических контейнеров внутри деревянных ящиков, которые защищают боеприпасы от порчи и продлевают их срок службы.
Definition of service life is based upon filling the cylinders 1,000 times a year for a minimum of 15,000 fills. Срок службы баллонов определяется из расчета 1000 заправок в год и минимум 15000 заправок в целом.
Mechanical tilt switches are often rated to have an operational life in excess of one million cycles. Часто приводятся данные о том, что срок службы механических переключателей, срабатывающих при наклоне, составляет более одного миллиона циклов.
Care is required when assessing the placement of poles as galvanized steel below ground can be subject to attack (particularly in acid soils) leading to corrosion which can significantly reduce service life. Требуется тщательно планировать места размещения столбов, поскольку оцинкованная сталь под землей может подвергнуться негативному воздействию (особенно в кислых почвах), приводящему к коррозии, что может значительно сократить срок службы.
Considering the life span and authorized entitlements, the Mission has been allocating special attention to optimize the full cycle of non-expendable assets supply chain management to avoid stock ruptures and surpluses. Учитывая срок службы и утвержденные объемы выделяемых средств, Миссия уделяла особое внимание оптимизации всех звеньев цепи управления снабжением имуществом длительного пользования, с тем чтобы избежать как истощения, так и избытков запасов.
In order to respond comprehensively to the MOTAPM problem, any new Protocol must address the following points: detectability; limits on the life of AVM; fuse standards; marking, fencing and monitoring; and, transfers. Чтобы всеобъемлющим образом отреагировать на проблему НППМ, любой новый протокол должен урегулировать следующие моменты: обнаруживаемость; лимиты на срок службы ПТрМ; стандарты на взрыватели; маркировка, ограждение и мониторинг; а также передачи.
Many of the pieces of ordnance were not designed for extended life spans or extended storage in the field. а) многие единицы боеприпасов не были рассчитаны на длительный срок службы либо предназначены для продолжительного хранения в полевых условиях;