As standard service life of boiler houses is 7-10 years, this Alternative does not seem realistic. |
Учитывая нормативный срок службы котельных (от 7 до 10 лет), можно констатировать его полную бесперспективность. |
NORD drives are optimally equipped for the special machine requirements of the Construction Site. Reinforced bearings provide high load capacity for radial and axial loads, and significantly increase bearing life. |
Приводы NORD, имеющие высокую степень износостойкости, наилучшим образом приспособлены к специфическим требованиям оборудования и установок в строительной промышленности: усиленный подшипниковый узел, заметно продлевающий срок службы, устойчивость к большим радиальным и осевым нагрузкам, оснащение смотровым окном уровня масла. |
Whether a spur or Powermate sprocket system, there are some things you can do to maximize cutting performance and longer product life. |
Будь то любительская или профессиональная звездочка, есть несколько вещей, которые Вы должны знать, чтобы использовать по максимуму режущие показатели и продлить срок службы звездочки. |
The following subparagraph should be added to paragraph 13-2.1.1: have a specified service life in the event of loss of qualities over time. |
Предлагается добавить в п.-2 следующий подпункт: "vii) иметь установленный срок службы в случае, когда они подвержены потере своих качеств с течением времени". |
The mission will ensure that items to be shipped are those that are still in excellent condition, with a life span which ensures that it may be utilized by the receiving mission. |
Миссия обеспечит отправку только тех предметов, которые по-прежнему находятся в отличном состоянии и срок службы которых допускает их дальнейшее использование миссией-получателем. |
The mill operation permits the reduction of energy expenditure, extension of service life of a number of machines and mechanisms and considerable decrease of the required volume of mechanized stores for coils. |
На таком стане сокращаются затраты электроэнергии, увеличивается срок службы ряда машин и механизмов, значительно уменьшается объем механизированных складов для рулонов. |
The invention makes it possible to increase the production yield of nondefective lamps and to extend the service life thereof. |
Изобретение позволяет увеличить выход годных ламп при производстве, а также увеличить срок службы. |
SMT2, the world's only Synthetic Metal Treatment, substantially decreases friction and wear in the engine and transmission, in comparison with operation on oil alone, economizes fuel and extends the service life of automobile. |
Синтетический кондиционер металла SMT2 существенно снижает трение и износ в двигателе и трансмиссии по сравнению с работой на «чистом» масле, экономит топливо и продлевает срок службы автомобиля. |
Therefore, the operating life and equipment maintenance cycles are generally very long, and the drag torque very low. |
Поэтому срок службы и межремонтные циклы МЖУ обычно очень длительны, а момент трения очень низок. |
Minimum service life of the lamp makes up 1000 hours. Illuminates the area of format A3 size with minimum intensity of 2000mcW/cm? |
Минимальный срок службы лампы составляет 1000 часов Освещает поверхность размера A3 с минимальной интенсивностью 2000мкВт/см? |
The advantages of a modularly constructed rotor are individually replaceable arms, minimum maintenance, lightweight due to quality materials and a long working life. |
Преимущества ротора модульного исполнения - отдельно заменяемые части, минимум обслуживания, малая масса, в результате использования высококачественных материалов и долгий срок службы. |
[cxlvii] The Panel notes that the useful life of the items of property concerned extends from 1 to 40 years, but that the claim does not seek compensation for losses sustained beyond 30 June 2003. |
147 Группа отмечает, что срок службы соответствующего имущества составлял от одного до 40 лет, но что в претензии не испрашивается компенсация потерь, понесенных после 30 июня 2003 года. |
The invention makes it possible to increase the operational reliability owing to the extended service life of the elastic chamber. |
Изобретение позволяет увеличить срок службы гидрораскалывающего устройства и повысить надёжность работы за счет увеличения срока службы эластичной камеры. |
The balanced sleeve gaskets installed on the plunger prevent the ingress of sand and other foreign matters including metallic particles into the clearance of the pair "barrel-plunger", therefore increasing the pump service life. |
Установленные на плунжере ШГН разгруженные резиновые манжеты предотвращают попадание песка и других, в том числе металлических, частиц в зазор пары "цилиндр-плунжер", и таким образом, увеличивают срок службы насоса. |
Post-surgery care is provided after careful analysis of joint alignment and joint surface computer analysis to reduce abrasion and prolong the life of artificial joints. |
Послеоперационный уход осуществляется после тщательного анализа совмещения суставов и компьютерного анализа поверхностей суставов, чтобы сократить истирание и продлить срок службы искусственных суставов. |
The LED backlight technology has certain performance advantages over the widely-used cold-cathode fluorescent backlights, including longer life, higher contrast ratio, and the potential for decreased power consumption. |
Технология фоновой светодиодной подсветки имеет определенные эксплуатационные преимущества перед широко используемой технологией люминесцентной подсветки с холодным катодом, среди которых более продолжительный срок службы, увеличенная контрастность и потенциальная возможность снижения потребления энергии. |
Non-expendable equipment is defined as items of equipment valued at $1,500 or more per unit and with a serviceable life of at least five years or items of equipment that are considered attractive. |
США или более за единицу, имеющее срок службы не менее пяти лет, а также имущество, которое считается привлекающим внимание. |
The design of the claimed device prevents dust from dropping into the internal cavity thereof, thus reducing wear of the parts of the device and increasing the service life thereof. |
Конструкция заявляемого устройства ликвидирует причину попадания пыли в его внутреннюю полость, что уменьшает износ его деталей, увеличивая срок службы устройства. |
To use any specific equipment in oil and gas facilities operators must have the Permission of Rostekhnadzor issued for a limited time or for the life of the equipment. |
Использование любого конкретного вида оборудования на нефтяных и газовых объектах возможно только при наличии разрешения Ростехнадзора, выданного на полный или неполный срок службы такого оборудования. |
Long service life: warranty period - not less than 5 years, technological lifespan - more than 10 years. |
За счет применения современных сепараторов батареи имеют длительный срок службы: гарантийный - не менее 5 лет, технический ресурс - более 10 лет. |
Tyre rubber represents an excellent additive to asphalt material and serves to reduce cracking and the hardening through age of asphalt material, which prolongs the useful life of pavements. |
Шинная резина является отличной добавкой к асфальту и способствует сокращению растрескивания и отверждения с течением времени, что позволяет продлить срок службы покрытий. |
For metal and metal-lined cylinders, the cylinder life is based upon the rate of fatigue crack growth. |
Срок службы металлических баллонов или баллонов с металлическим корпусом определяется на основе скорости распространения трещин под действием усталостных напряжений. |
In the knowledge-module, the unweighted average service life of patents is determined using information on the age distribution of patents as obtained from the Dutch Patent Registry. |
В модуле знаний средний невзвешенный срок службы патентов определяется с учетом информации о распределении патентов по срокам действия, представляемой Патентным регистром Нидерландов. |
This intervention allows excellent results to be obtained on the cut and a lengthening of circular saws life. |
процесс закругления зубьев, снимающих стружку, преимущественно выполняется на дисковых ножах с покрытием. Такая процедура позволяет получить лучшее качество резки, а также и продлить срок службы дисковых пил. |
Even though it was unguided and the first U.S. nuclear ballistic missile, it had a longer service life than all other U.S. ballistic missiles except the Minuteman system. |
Несмотря на то, что «Онест Джон» была неуправляемой и первой баллистической ракетой в арсенале США, она имела более длительный срок службы, чем все другие баллистические ракеты, кроме ракеты Минитмен. |