Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Срок службы

Примеры в контексте "Life - Срок службы"

Примеры: Life - Срок службы
UNMIL has had to extend the life of many of its assets during the course of the past three budget periods. В ходе трех прошедших бюджетных периодов МООНЛ вынуждена была продлить срок службы многих своих активов.
The service life of the cylinder shall be defined by the manufacturer and may vary with applications. Срок службы баллона определяется изготовителем и может варьироваться в зависимости от вида применения.
These data allow estimating the service life of IPPs since patents usually need to be regularly renewed. Эти данные позволяют оценивать срок службы ПИС, поскольку патенты обычно должны регулярно обновляться.
The cylinders shall not fail before reaching the specified service life in years times 1,000 cycles. Баллоны не должны выходить из строя до достижения количества циклов в расчете на срок службы в годах, умноженный на 1000.
The report under consideration indicates that IMIS is approaching the end of its life cycle and becoming technologically obsolete. В рассматриваемом докладе указывается, что срок службы ИМИС заканчивается и что она становится с технической точки зрения устаревшей.
The service life of much of its infrastructure had long expired, and there was a growing risk of catastrophic equipment failure. Срок службы большинства объектов его инфраструктуры уже давно истек, и возрастает риск полного выхода оборудования из строя.
All this will finally give the possibility to prolong the life time. Все это в конечном итоге даст возможность увеличить срок службы насосов.
Patented LongLife technology significantly increases consumable life and enables consistent HyDefinition cut quality over the longest period of time. Патентованная технология LongLife существенно увеличивает срок службы расходных деталей и обеспечивает постоянное качество резки HyDefinition в течение самого длительного срока.
The terry fabric and natural cork absorb a moisture and provides air circulation, thus providing foot comfort and prolonging footwear service life. Махровая ткань и натуральная пробка поглощают влагу и обеспечивает циркуляцию воздуха, таким образом обеспечивая стопам комфорт и продлевая срок службы обуви.
That productivity and service life of a membrane increases. Тем самым увеличивается производительность и срок службы мембраны.
The working life defined by the manufacturer for the turbines was specified as 30 years. Нормативный срок службы гидротурбины заводом-изготовителем был установлен в 30 лет.
This modernization was designed to extend the life of the destroyer by at least eight years. Эта модернизация увеличивала срок службы эсминца как минимум на 8 лет.
DLC has proved to be an excellent coating to prolong the life of and reduce complications with replacement hip joints and artificial knees. DLC является отличным покрытием, чтобы продлить срок службы и снизить осложнения с заменой тазобедренных суставах и искусственных коленях.
The useful lifetime for these types of sources is highly variable, depending upon the half life of the radioisotope that emits the alpha particles. Полезный срок службы для этих типов источников сильно варьируется в зависимости от периода полураспада радиоизотопа, который испускает альфа-частицы.
By leveling the current, we have increased bulb life by 38%. Путем выравнивания силы тока, мы увеличили срок службы лампы на 38%.
In this business, your shelf life is only so long. В этом деле срок службы определяется только до тех пор.
Moreover, new improved coating systems for tungsten carbide had obviously extended the life of cutting tools, diminishing demand for replacement products. Кроме того, новые усовершенствованные системы покрытия карбида вольфрама, безусловно, позволили продлить срок службы металлорежущих инструментов, что снизило спрос на новую продукцию, используемую в целях замены.
The satellites will extend the service life beyond the year 2004. Срок службы спутников будет продлен и после 2004 года.
The average life span of fuel bladders in harsh conditions is six months to one year. Средний срок службы топливных цистерн в тяжелых условиях эксплуатации составляет от шести месяцев до одного года.
Products are selected, and criteria set, on the basis of their most significant environmental impacts over their life cycle. Отбор изделий и установление критериев производятся исходя из их наиболее значительных воздействий на окружающую среду за весь срок службы.
This is particularly true when the equipment still has a long remaining useful life. Это особенно касается ориентированного на производство оборудования, срок службы которого еще нескоро закончится.
They are designed for long life and adaptable to different uses. Эти здания имеют длительный срок службы и могут быть адаптированы для использования в различных целях.
NOTE 1: In the above referenced standards composite cylinders shall be designed for unlimited service life. ПРИМЕЧАНИЕ 1: Баллоны из композитных материалов, соответствующие вышеупомянутым стандартам, должны рассчитываться на неограниченный срок службы.
The service life is the maximum time period for which service (usage) is qualified and/or authorized. Срок службы - это максимальный период времени, на который рассчитана и/или разрешена эксплуатация (использование).
It is expected to be the date of release by the manufacturer for initial usage plus the service life. Предполагается, что она будет исчисляться с учетом даты выхода с завода для первоначального использования плюс срок службы.