Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Срок службы

Примеры в контексте "Life - Срок службы"

Примеры: Life - Срок службы
In both cases retreading enables the tyres to be reused and extends their useful life. В обоих случаях восстановление протектора позволяет повторно использовать шины и продлить их полезный срок службы.
Products had a relatively long service life and were disposed of by different means, through incineration, recycling or landfilling. Эти продукты имеют относительно продолжительный срок службы и подвергаются ликвидации различными способами, например сжиганием, повторным использованием или вывозом на свалки.
According to recent statistics, mobile phones now have a life cycle of less than two years in developed countries. Согласно недавно полученным статистическим данным, срок службы мобильных телефонов составляет сейчас в развитых странах менее двух лет.
A considerable amount of ODS is still in systems and equipment which are near the end of their service life. В системах и оборудовании, срок службы которых истекает, все еще содержится немалое количество ОРВ.
The determined service life for all satellites was set at seven years. Для всех спутников был установлен семилетний срок службы.
The maximum service life shall be 20 years. Максимальный срок службы составляет 20 лет.
HID lamp applications require long lamp life, high light output and high efficiency. В сферах применения разрядных ламп высокой интенсивности требуются продолжительный срок службы лампы, высокая светоотдача и высокая эффективность.
In the absence of any reliable information, an average service life of 70 years can be used. В отсутствие любой надежной информации можно использовать средний срок службы в 70 лет.
The unweighted average service life should therefore be seen as a lower bound. Таким образом средний невзвешенный срок службы должен рассматриваться в качестве нижнего доверительного предела.
Therefore the weighted average service life should be regarded as the upper bound. Вследствие этого средневзвешенный срок службы следует рассматривать в качестве верхней границы.
For the service life of 15 years, the cylinder shall not leak or rupture within the first 11,000 cycles. В случае баллона, срок службы которого составляет 15 лет, он не должен давать утечки или разрушаться в течение первых 11000 циклов.
None of these accidents would have occurred, if the mines had had a limited life span. И если бы у мин был ограниченный срок службы, то не произошло бы ни одного из этих несчастных случаев.
We calculate the optimal life cycle of your cars, the investments required, the related return on investment and work out the most appropriate financing model for you. Мы рассчитываем оптимальный срок службы ваших автомашин, необходимые инвестиции, их окупаемость, а также разрабатываем правильную модель финансирования.
As with any key production equipment, a Preventative Maintenance program will extend the production life, and ensure you receive maximum utilisation of the robot. Как и в случае с любым производственным оборудованием, программа профилактического техобслуживания продлит срок службы и позволит получить максимум пользы от эксплуатации Вашего робота.
Service life in army in 20 years then "veteran" acquires the right for honorable pension and maintenance with money or the ground is established. Устанавливается срок службы в армии в 20 лет, после чего «ветеран» получает право на почетную пенсию и обеспечение деньгами или землей.
The problem of TM tubes was their short service life of 100 hours maximum - if the tube was manufactured in strict accordance with the specifications. Недостатком ТМ был недолгий срок службы, не превышавший 100 часов, - если лампа была произведена в строгом соответствии техническим условиям.
A higher level of flexibility means the service life of a cable inside a cable carrier can be greatly extended. Более высокий уровень гибкости означает, что срок службы кабеля внутри держателя кабеля может быть значительно увеличен.
But these satellites that we rely on day in and day out have a finite life. Но у спутников, на которые мы полагаемся изо дня в день, срок службы ограничен.
At the same time, the useful life of the extinguishing agent was investigated. В то же время был проверен срок службы огнетушащего состава.
Being a replaceable assembly, the heat exchanger does not limit the life of the reactor as a whole. Будучи сменным узлом, теплообменник не лимитирует срок службы ядерного реактора в целом.
The second component required in order to estimate the GCS using the PIM is the average service life of the capital assets in the various industries. Вторым компонентом, необходимым для оценки ВЗК с использованием МНИ, является средний срок службы основного капитала в различных отраслях.
Therefore, the useful life of an asset may be shorter than its economic life. Таким образом, полезный срок службы актива может быть короче его экономического цикла.
It has a design life of 15 years with 8 years of operational life. Имеет расчетный срок службы 15 лет с 8-летним сроком эксплуатации.
The phase will last at least five years (the design life of the satellites), until the end of the life of the satellite. Этот этап продлится не менее 5 лет (расчетный срок службы спутников) до окончания срока эксплуатации спутника.
As such, the useful life established in the Contingent-Owned Equipment Manual was used as a proxy for the life of Member State equipment. Следовательно, в качестве приблизительного показателя срока службы имущества государств-членов использовался полезный срок службы, установленный в Руководстве по принадлежащему контингентам имуществу.