Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Срок службы

Примеры в контексте "Life - Срок службы"

Примеры: Life - Срок службы
Said invention makes it possible to attain high physico-mechanical and strength characteristics in comparison with insulators made of solid hard materials, to reduce the insulator size and correspondingly the cost thereof and to increase the reliability and service life of the insulator. Это позволяет достичь высоких физико-механических и прочностных характеристик в сравнении с изоляторами, изготовленными из прочных твердых электроизоляционных материалов, уменьшить размеры изолятора и, соответственно, его стоимость, повысить надежность и срок службы.
Project management is the discipline of directing and coordinating human and material resources throughout the life of a project by using modern management techniques to achieve predetermined objectives of scope, cost, time, quality and participation satisfaction. Каждый проект является уникальным и поэтому время, требующееся для каждого этапа в этом процессе, может быть весьма разным, поскольку проектный срок службы построенного здания определить подчас бывает весьма сложно.
Reliability: LEDs have a life time much higher than halogen light sources, which should reduce the number of "blind in one eye" cars on the roads. надежность: светодиоды имеют гораздо более длительный срок службы, нежели галогенные источники света, что должно сократить на дорогах количество автомобилей, "слепых на один глаз".
The Panel finds, however, that there are cases of repairs that have extended the useful life of the property repaired and has made adjustments for inadequate accounting for depreciation in such cases. Однако Группа приходит к заключению о том, что в некоторых случаях в результате ремонта срок службы имущества увеличивается, и с учетом этого обстоятельства в подобного рода случаях Группа внесла поправки на амортизацию.
The designed life of TURKSAT 1B is a minimum of 10 years, but it is expected to be 13 years. Расчетный срок службы спутника ТУРКСАТ 1В составляет, по меньшей мере, 10 лет, однако ожидается, что он проработает 13 лет.
It may be significantly shorter than the legal life, if the invention becomes obsolete before the validity of the patent expires. Определяется экономический срок службы патента или лицензии, который может быть существенно короче юридического, если изобретение устаревает раньше окончания срока действия патента.
The cor-ten steel baskets for heating air gases at Baiji power stations are expected to last two years instead of the six months that was the operational life of locally produced substitutes. Предполагается, что секции из стали "кор-тен" для нагрева горючей смеси на электростанциях в Байджи прослужат не шесть месяцев, каковым является срок службы аналогов местного производства, а два года.
Provision is made for the replacement of data-processing equipment that is outdated and has reached its expected useful life, as follows: Предусматриваются ассигнования для замены следующей устаревшей или отслужившей свой срок службы аппаратуры обработки данных:
Taking into account the age and useable life of the hardware, the Panel recommends compensation in the amount of GBP 16,042.3. Recommendation for loss of tangible property Учитывая возраст и средний срок службы такого оборудования, Группа рекомендует присудить компенсацию в размере 16042 фунтов стерлингов.
Based on the evidence provided, including the age of the flowlines and the harsh environment in which the flowlines were located, the Panel concludes that the flowlines had no more than 75 per cent of their useful life remaining. На основе представленных подтверждений, включая возраст нефтепроводов и неблагоприятные природные условия местности, где они были проложены, Группа приходит к выводу о том, что оставшийся срок службы не мог превышать 75%.
This charge is based on the value of the equipment and its expected useful life, and is increased by a factor varying between 0.1 and 1 per cent to account for "no-fault" incidents to compensate for potential loss or damage incurred while in the mission area. При определении размера этого платежа учитываются стоимость данного вида имущества и его ожидаемый полезный срок службы, и размер платежа увеличивается на 0,1-1 процент для покрытия ущерба в связи с объективной случайностью в целях компенсации возможной утраты или порчи имущества в период его нахождения в районе миссии.
For example, the term of the lease may be for the useful life of equipment being sold so that at the end of the lease the lessee has enjoyed the equivalent benefit to having owned the equipment. Например, договор аренды может заключаться на весь полезный срок службы продаваемого оборудования, и в этом случае к концу арендного срока выходит, что арендатор пользовался теми же материальными выгодами, которые бы он мог получить, если бы оборудование находилось у него в собственности.
Conservatively assuming a separator has a useful life of 10 years, the combined annual cost is $ 89 million to $160 million per year; если исходя из консервативного подхода сделать допущение о том, что полезный срок службы сепаратора составляет 10 лет, то совокупные ежегодные затраты составят от 89 млн. до 160 млн. долл. в год;
While halogen headlamps are significantly less expensive than HID headlamps, they are less energy-efficient and have a shorter life than HID lamps. Стоимость галогеновых фар значительно ниже, чем стоимость разрядных фар высокой интенсивности, однако они не обеспечивают такого эффективного использования энергии и имеют более короткий чем у разрядных фар высокой интенсивности срок службы.
For example, in the CCL claim the Panel has utilized a shorter life for the assets listed as air conditioners, furniture and fixtures and typewriters, rather than the more extended periods claimed. Так, при рассмотрении претензии "ККЛ" Группа использовала более короткий срок службы имущества, фигурировавшего в списках как кондиционеры, мебель и принадлежности и пишущие машинки, а не более длительный указанный в претензии срок службы.
Life of 5 or more years Срок службы 5 лет или более
Its life is long enough, it is clogging resistent, and also it provides more accurate and more stable irrigation. Она имеет длительный срок службы, более устойчива к засорению, обеспечивает более точное и более стабильное орошение.
Seats SEK and SEM - older generation of regional seats Tradional design of simple seat for regional traffic - robust and ergonomical performance guarantee long life cycle even in tough conditions of commuter traffic. Сиденья SEK и SEM - старшее поколение регионального сиденья Классическое исполнение простого регионального сиденья - массивная и эргономически оптимальная конструкция гарантирует длительный срок службы и в сложных условиях региональных перевозок.
Our service covers the projects from pre-study to commissioning and more, because our after services include the boiler plant's whole life span and ensure that the plant will be efficient and ecologically safe even after years of operation. Наши услуги включают в себя все от предварительного проектирования до пусконаладки, и вплоть до сервисного обслуживания, которое распространяется на весь срок службы и является гарантией того, что технологические процессы будут функционировать надежно и экологично на протяжении многих лет.
3M program allowed to calculate the service life of the cartridges exposed with more than 900 harmful gases and their combinations (in 2013). В 2013 году программа 3М уже позволяла вычислять срок службы фильтров для более чем 900 вредных газов и их сочетаний, сотни газов и их сочетаний могла учитывать программа MSA.
Specifically, in some instances, depreciation is not applied, residual life of assets employed is too high and betterment is not taken into account. В более конкретном плане в некоторых случаях не учитывается износ, завышается срок службы оборудования и не принимается во внимание фактор более высокого качества новоприобретенного имущества.
The proposal I lay out today would concentrate on eliminating the threat posed by all persistent landmines, which cause between 12,000 and 16,000 deaths per year and whose long life ensures that they remain dangerous to civilians for many decades after any legitimate military need has passed. Излагаемое мною сегодня предложение позволило бы сконцентрироваться на ликвидации угрозы, создаваемой всеми долговечными наземными минами, которые ежегодно причиняют 12000-16000 смертей и чей продолжительный срок службы приводит к тому, что они остаются опасными для граждан спустя много десятилетий после того, как отпала всякая законная военная необходимость.
For this reason, all the tips of phonograph needles are quality diamond ultra-polished, which in normal use, has a lifespan of approximately 1000 hours, or sapphire that has a life span of approximately 100 hours. По этой причине, все концы фонограф иглы качество огранки ультра-полированные, которое в нормальных условиях эксплуатации, имеет срок службы около 1000 часов, или сапфиром, которая имеет срок службы около 100 часов.
Their service life was limited to 100 hours of use (cartridges without particle filter), or 60 hours of use (cartridges with particle filter), after which it was necessary to replace the cartridges with a new one. Их срок службы ограничивался 100 часами использования (коробка без противоаэрозольного фильтра) или 60 часами использования (коробка с противоаэрозольным фильтром), после чего требовалась замена фильтра на новый.
The information and guidance contained in this document can be used to transfer current know-how on the collection of used and end-of life mobile phones; the refurbishment of used mobile phones; and best practices for material recovery and recycling. Информация и рекомендации, содержащиеся в настоящем документе, могут использоваться для передачи имеющегося ноу-хау о сборе бывших в употреблении и завершивших свой срок службы мобильных телефонов и о восстановлении бывших в употреблении мобильных телефонов, а также наилучшей практики рекуперации материалов и рециркуляции.