Learning about the problems of money laundering |
изучение проблем отмывания денег; |
Education - Learning the language |
образование - изучение языка; |
(a) Learning French |
а) Изучение французского языка |
World-renowned peace educator and human rights scholar, Betty Reardon, has explained the reasons why this educational process should be referred to as human rights learning, rather than human rights education, as follows: |
Бетти Рордон - всемирно известный специалист по вопросам мира и прав человека - объяснила причины, в силу которых образовательный процесс следует рассматривать не как «образование в области прав человека», а как «изучение прав человека»: |
Learning Klingon will be of great use for his career as a businessman. |
Изучение клингона сильно поможет его карьере бизнесмена. |
A UNICEF-UNFPA learning package on the linkages between the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Eliminations of All Forms of Discrimination against Women is being rolled out in 2010. |
В 2010 году началось изучение комплекта учебных материалов ЮНИСЕФ-ЮНФПА, посвященного взаимосвязи Конвенции о правах ребенка и Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
Through its business plan, the College has currently sharpened further the focus of its curriculum around some of the critical challenges facing the United Nations system: leadership and management; peace and security; development cooperation and learning. |
С помощью своего плана практической работы Колледж еще больше повысил целенаправленность своей учебной программы, сориентировав ее на решение главных задач системы Организации Объединенных Наций: лидерство и управление; мир и безопасность; сотрудничество в области развития и изучение вопросов развития. |
Learning about the slave trade |
Изучение вопроса о торговле чернокожими рабами и о рабстве |
The basic education component, on the one hand, includes learning processes concerning writing, reading and arithmetic; indigenous culture - world view, customary law, spirituality and rituals, music and dance; ancestral domain management; and the rights of indigenous peoples. |
Компонент базового образования предусматривает обучение навыкам письма, чтения и счета; изучение элементов культуры коренных народов - мировоззрения, обычного права, духовного начала и ритуалов, музыки и танцев; управление родовыми землями; и знакомство с правами коренных народов. |
(a) Study, learning and observance of the safety, health and fire prevention requirements laid down in the relevant rules and regulations; |
а) изучение, освоение и соблюдение требований по безопасности труда, гигиене и противопожарной охране, предусмотренных соответствующими нормативными актами по охране труда; |
The main project activities, to be conducted between 2004 and 2005, include the development of the training programme; the training of regional trainers and a first regional implementation; and a feasibility study of developing a distance learning programme to support this capacity-building initiative. |
Деятельность в рамках основного проекта, которая будет осуществлена в 2004 - 2005 годах, включает укрепление организационного потенциала; подготовку региональных инструкторов и первое осуществление силами региональных центров; и изучение возможностей разработки интерактивной программы дистанционного обучения в поддержку этой инициативы по созданию потенциала. |
But the actual midrash-bama which takes place in real time, is often very different in each performance, (just as the study of the same text is often very different depending on your state of mind and with whom you are learning.) |
Но современное искусство мидраш-Бама, которое показывают на сценах сегодня, часто по-разному отражается в каждом спектакле (так же, как и изучение одного и того же учебника двумя людьми часто сильно отличается, в зависимости от состояния души каждого и от человека, который учится). |
(a) Learning French |
а) Изучение основ французского языка |
(a) Learning. |
а) изучение опыта. |
B. Learning from mega-cities and high-crime cities |
В. Изучение уроков, извлеченных из практики мегаполисов и городов с высоким уровнем преступности |
Learning a language at home can be exhausting and, after a while, ineffective. |
Изучение иностранного языка дома может быть изнуряющим и неэффективным. |
In Learning the parts of objects by non-negative matrix factorization Lee and Seung proposed NMF mainly for parts-based decomposition of images. |
В статье Изучение частей объектов путём неотрицательных разложений матрицы Ли и Сын предложили НМР главным образом для основанного на частях разложения изображений. |
Most of this success is due to the fact that EIDE has tried to combine the professional qualification with an International Vocation and Language Learning. |
Эта заслуга нашей системы образования, которая сочетает практическое образование с международным призванием и изучение языков. |
Learning from these most unfortunate experiences is one way of helping us to teach those who might otherwise be seduced by terrorist propaganda. |
Изучение этих весьма плачевных примеров является одним из способов не допустить случаев возможного влияния проводимой террористами пропаганды. |
Learning and practicing the craft of private investigation provided a solid foundation for the techniques he writes about his Karen Simpson Sandalwood Investigation Agency series. |
Изучение и применение на практике науки частного расследования обеспечило солидную базу для его литературных произведений - серии романов об Агентстве Расследований «Сандалвуд» во главе с главной героиней Карен Симпсон. |
In connection with education, the four-year long-term study "Establishing language levels in multicultural primary-school classes - Learning languages as a migrant" should be mentioned as a current project. |
В связи с образованием следует упомянуть в качестве текущего проекта четырёхгодичное исследование под названием "Определение языковых уровней в интернациональных классах начальных школ - изучение языков учениками-мигрантами". |
Learning English would cost $599 down... and 12 monthly payments of $86... which represents 22/% interest. |
За изучение английского нужно было внести аванс 599 долларов и 12 ежемесячных взносов по 86 долларов. |
In 2008, the UNDP office in Ukraine co-organized with the Council of Europe a workshop on "Learning from the Chernobyl legacy to make European nuclear energy safer: the role of local communities, authorities and central governments in emergency preparedness and management". |
В 2008 году Отделение ПРООН в Украине совместно с Советом Европы организовало семинар на тему «Изучение чернобыльского наследия для укрепления безопасности ядерной энергетики в Европе: роль местных общин, органов власти и центральных правительств в обеспечении готовности к чрезвычайным ситуациям и управлению в чрезвычайных условиях». |
Learning and interpreting this energetic language provides a profound and new service as it opens the door to the untapped wisdom of the human energy body in a gentle, powerful, nurturing way. |
Изучение и понимание этого энергетического языка оказывается новой важной работой, которая мягко, спокойно открывает широкий путь к непознанной мудрости энергетического тела человека. |
Learning from the development goals of past provided an opportunity for leverage on the post-2015 development agenda, which should aim to expedite the elimination of all forms of poverty and achieve productive and decent work for all. |
Изучение целей развития, стоявших в прошлом, обеспечивает возможность развернутого формирования повестки дня в области развития на период после 2015 года, способствуя ускорению ликвидации всех форм нищеты и обеспечению производительной и достойной работы для всех. |