Английский - русский
Перевод слова Latter
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "Latter - Таких"

Примеры: Latter - Таких
A code of conduct for the latter would facilitate their negotiation and protect both resources and local livelihoods. Разработка кодекса поведения для участников таких соглашений облегчила бы их заключение и позволила бы обеспечить как охрану ресурсов, так и источники существования для местного населения.
The latter would leave the determination of such objectives to individual countries, and it already appears in the GATS preamble. В последнем случае определение таких целей будет оставлено на усмотрение самих стран, и эта формулировка уже присутствует в преамбуле ГАТС.
The latter option could potentially undermine the independence of such missions. Последний вариант мог бы в принципе поставить под угрозу независимость таких миссий.
The latter do not always have the capacity to deal with the adverse impacts of such events. У последних не всегда есть адекватные возможности для преодоления последствий таких явлений.
The frequency of the latter is reported to be growing, and in some cases without KFOR involvement. Согласно сообщениям, количество таких поездок не перестает увеличиваться, причем в ряде случаев без участия СДК.
The latter has already seen some success, indicating there are fewer problems in such forums. В последнем отношении уже заметны кое-какие успехи, и это показывает, что на таких форумах все же возникает меньше проблем.
The latter should, however, be revised to achieve consistency through the use of such well-established principles as functional equivalence and technical neutrality. Тем не менее эта система должна быть переработана в интересах обеспечения последовательности за счет использования таких зарекомендовавших себя принципов, как функциональная эквивалентность и техническая нейтральность.
In the latter situation, the concurrent opinion of a medical officer is required before the resort to such action. В последнем случае на применение таких мер требуется также согласие медицинского сотрудника.
In the latter case, UNHCR ascertained the voluntary nature of such departures. В последнем случае УВКБ удостоверяло добровольный характер таких отъездов.
In the latter, more than 20 such reports were under preparation. Только в последних из указанных стран осуществлялась подготовка более 20 таких докладов.
The latter would then negotiate terms for purchase of the land directly with landowners. После получения таких свидетельств бенефициарии будут договариваться об условиях приобретения земли непосредственно с землевладельцами.
Only through these complementary processes, the latter necessarily gradual, will agents in these societies begin to "think globally". Только путем таких дополнительных и обязательно постепенных процессов субъекты в этих обществах начнут "мыслить глобальными масштабами".
In South Africa, the latter organization has been providing advice in areas such as budgeting and decentralization. В Южной Африке эта последняя организация предоставляет консультативные услуги в таких областях, как составление бюджета и децентрализация.
Many of the latter are ready to offer credits at below-market rates to companies with superior environmental performance. Многие из таких учреждений готовы предоставлять кредиты по ставкам ниже рыночных тем компаниям, которые имеют высокие показатели экологичности своей деятельности.
According to the latter the deficits in planning, reaction to proposals made and the low level of acceptance are still problematic. По мнению последних, проблемы по-прежнему существуют в таких областях, как планирование, реакция на внесенные предложения и низкий уровень их принятия.
Discussions of the latter theme concentrated on categories of addressees, types of technology, and methods of implementation. Обсуждение последней темы строилось вокруг таких вопросов, как категории адресатов, типы технологии и методы осуществления.
In the latter instance, the effect on the creditors of the solvent entity would have to be disclosed and their rights clarified. В последнем случае кредиторам платежеспособного субъекта должна быть раскрыта информация о таких последствиях и их права должны быть разъяснены.
The latter has helped to achieve a considerable reduction in the resources needed for the identification and clearance of minefield areas. Использование таких групп помогло добиться значительной экономии средств, необходимых для обнаружения и очистки минных полей.
The latter are maintained and overseen by the newly established Policy and Contracts Division. Подготовкой таких документов и контролем за их осуществлением занимается вновь созданный Отдел по вопросам политики и контрактам.
Even so, it was some of the latter countries that were promoting unjust changes in the scale methodology. Даже несмотря на это, некоторые из таких развитых стран выступают за несправедливые изменения методологии построения шкалы взносов.
With regard to the latter, separate guidelines would be issued by the Supply Division on the use of those contracts. В отношении последних Отделом снабжения будут выпущены отдельные руководящие принципы использования таких контрактов.
The latter is reducing contributions from active workers who are seeking higher relative salaries in jobs abroad. Так, отток рабочей силы снижает объем текущих взносов на финансирование таких систем, поскольку часть охваченных ими работников уезжает за границу в поисках более высокооплачиваемой работы.
The Communication includes the addresses of the latter and relevant recommendations. Данное сообщение содержит адреса таких веб-сайтов и соответствующие рекомендации.
The latter, through the Office of Legal Affairs, should also be informed about any briefs submitted. Кроме того, последнему через Управление по правовым вопросам должно быть направлено уведомление о представлении таких записок.
The latter would almost systematically try to assume jurisdiction. Военная юстиция почти во всех таких случаях пыталась взять расследование на себя.