Предложение |
Перевод |
When was the last time you upset your father? |
Когда в последний раз вы расстроили своего отца? |
I had the strangest dream last night. |
Прошлой ночью мне приснился престранный сон. |
When the last tree is cut down, when the last river is poisoned, when the last bird is caught, - only then will you realize that money can not be eaten. |
Когда будет срублено последнее дерево, когда будет отравлена последняя река, когда будет поймана последняя птица, — только тогда вы поймете, что деньги нельзя есть. |
We saw a terrible movie last night. |
Вчера вечером мы посмотрели ужасный фильм. |
Tom has put on some weight since the last time I saw him. |
Том немного поправился с тех пор, как я видел его в последний раз. |
Our love will last forever. |
Наша любовь будет длиться вечно. |
It's been a long time since I last spoke French. |
Прошло много времени с тех пор, как я последний раз говорил по-французски. |
I last saw them in Albania. |
В последний раз я видел их в Албании. |
Plastic in landfills lasts for hundreds of years. |
Пластик на свалках не перегнивает в течение сотен лет. |
The performance lasts two and a half hours. |
Спектакль длится два с половиной часа. |
Nothing lasts forever. |
Ничто не длится вечно. |
The sound of a kiss is not as loud as that of a cannon, but its echo lasts much longer. |
Звук поцелуя не такой громкий, как выстрел из пушки, но его эхо длится намного дольше. |
A paycheque is like menstruation. It comes once a month but only lasts a week. |
Зарплата как месячные: приходит каждый месяц, но всего на неделю. |
The rebellion lasted about two months. |
Восстание длилось около двух месяцев. |
His speech lasted three hours. |
Его речь продолжалась три часа. |
His happiness lasted only a short time. |
Его счастье длилось недолго. |
It lasted more than two years. |
Это длилось больше двух лет. |
The unrest lasted three days. |
Беспорядки продолжались три дня. |
The show lasted two hours. |
Шоу длилось два часа. |
The game lasted too much. |
Игра длилась слишком долго. |
The rain lasted for three days. |
Дождь длился три дня. |
The fighting lasted one week. |
Битва продолжалась одну неделю. |
But my last last attorney, Mr. Amiri, - he said it was too late. |
Но мой последний адвокат, мистер Амири, сказал, что слишком поздно. |
His last question concerned family reunification for refugees. |
Последний вопрос г-на Прадо Вальехо касается воссоединения семей в случае беженцев. |
It was last produced in 1986. |
Последний выпуск этого издания вышел в 1986 году. |
No hits where I last saw Abby. |
Никаких совпадений на том месте, где я в последний раз видел Эбби. |
Employment by nationality was last estimated in 2002. |
В последний раз данные относительно уровней занятости с разбивкой по национальности были подготовлены в 2002 году. |
The last last day of school, you slept with Adrian. |
В самый последний день школы, ты переспал с Эдриен. |
Both parties accepted that report when it first appeared last May. |
Обе стороны приняли этот доклад, когда он впервые появился в мае прошлого года. |
In the last two decades, Tuvalu has steadily matured politically and economically. |
За последние два десятилетия Тувалу неуклонно обретала зрелось как в политическом, так и экономическом плане. |
The last aggregate is household energy consumption expenditure. |
Последним агрегатом являются расходы домохозяйств, связанные с употреблением энергии. |
The last amendment concerned paragraph 4. |
Последняя поправка относится к пункту 4 постановляющей части. |
Nevertheless, I noted that contractual services increased considerably in the last biennium. |
Тем не менее я отметила, что объем услуг по контрактам значительно увеличился в течение последнего двухгодичного периода. |
The current Review Conference might be the last best opportunity to advance nuclear disarmament. |
Настоящая Конференция по рассмотрению действия Договора, возможно, является последней реальной возможностью обеспечить прогресс в области ядерного разоружения. |
The last sets procedures regarding when federal agencies may review customers' bank records. |
В третьем законе излагается процедура, в соответствии с которой федеральные органы могут ознакомиться с банковскими счетами клиентов банка. |
His delegation hoped that those last two goals would be attained swiftly. |
Китайская делегация надеется, что для выполнения этих двух последних задач не потребуется много времени. |
A person can therefore only ask for judicial review as a last resort. |
Таким образом, то или иное лицо может ходатайствовать о пересмотре решения в судебном порядке лишь в качестве последнего доступного средства правовой защиты. |
There was general agreement that the last two sentences should be moved or deleted. |
Участники в целом согласились с тем, что два последних предложения следует переместить в другое место или опустить. |
This represents no change from the last reporting period. |
Никаких изменений этих данных с момента представления последнего доклада не произошло. |
Iceland therefore welcomed the special session on children held last spring. |
Поэтому Исландия приветствует проведение специальной сессии, посвященной детям, весной этого года. |
Courses for supplementing elementary education last one school year. |
Срок обучения на курсах дополнительного начального образования составляет один учебный год. |