Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Предыдущий

Примеры в контексте "Last - Предыдущий"

Примеры: Last - Предыдущий
However, as was the case in the last reporting period, during each month of this reporting period, key staff members departed from the Tribunal, many prior to the expiry of their contracts. Вместе с тем, как и в предыдущий отчетный период, каждый месяц нынешнего отчетного периода из Трибунала увольнялись ключевые сотрудники, причем многие - еще до истечения срока действия своих контрактов.
To achieve this it will be necessary that any inter-sessional process that will follow this Conference should be able to deliver more in terms of substantial measures than the last process. Для достижения этого будет необходимо, чтобы любой межсессионный процесс, который последует за данной Конференцией, мог дать большую отдачу с точки зрения субстантивных мер, чем процесс предыдущий.
It was time for the Council to have such an update, the last one being in November, and to reflect in a comprehensive manner on different aspects of the responsibilities entrusted by the Council to the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda. Совет действительно нуждался в таком новом брифинге - ведь предыдущий состоялся в ноябре, - с тем чтобы иметь возможность всесторонним образом обсудить различные аспекты обязательств, возложенных им на международные трибуналы по бывшей Югославии и по Руанде.
These dealt largely with the origins and timing of that proposal, the fact that it seemed to have been inspired by the last peace plan put forward by the former Personal Envoy, James Baker, and its omission of any discussion of the option of autonomy. Они касались, главным образом, источника и даты представления этого предложения, а также того, что в его основу положен, по-видимому, предыдущий мирный план, выдвинутый моим бывшим Личным посланником Джеймсом Бейкером, и что в нем никак не обсуждается вариант автономии.
The following chapters set out a number of developments and activities undertaken by the United Nations system in the period since the last report on this topic by the Secretary-General to the Council, with a focus on juvenile justice and the conditions of women and children in detention. В нижеследующих разделах содержится информация о развитии событий и деятельности системы Организации Объединенных Наций после того как Совету был представлен предыдущий доклад Генерального секретаря по данной тематике; при этом особое внимание уделяется вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и условиям содержания в заключении детей и женщин.
That figure represents a decrease of 11 from the last reporting period and a decrease of 97 from the same reporting period in 2007. Это на 11 нарушений меньше, чем за предыдущий отчетный период и на 97 - за аналогичный отчетный период в 2007 году.
I. Background 1. The present report describes the situation in Guinea-Bissau since the last report of the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau submitted to the Economic and Social Council, on 23 December 2004. В настоящем докладе описана ситуация, которая сложилась в Гвинее-Бисау после того, как Специальная консультативная группа по Гвинее-Бисау 23 декабря 2004 года представила Экономическому и Социальному Совету свой предыдущий доклад.
Unfortunately, at the time of the submission of my last report, not only was the Arta process incomplete and reconciliation among the Somali parties stymied, there was also a divergence of views among the member States of IGAD regarding national reconciliation in Somalia. К сожалению, в то время, когда был представлен мой предыдущий доклад, Артский процесс был еще не завершен, процесс примирения между сомалийскими сторонами столкнулся с трудностями и среди государств - членов МОВР было расхождение мнений относительно путей национального примирения в Сомали.
The concept of the album was described by Cooper as "another nightmare, and this one is even worse than the last one." Концепция альбома была описана им как «ещё один кошмар, и этот ещё хуже, чем предыдущий».
He's guessing, Cully. Gut him, before he does you the way the last one did. Выпотроши его, пока он не околпачил тебя, как тот, предыдущий!
The expert from the United States was invited to produce data sheets, although it was noted that data sheets had been submitted for some of these substances in the last biennium and the Committee had rejected the proposals. Эксперту из Соединенных Штатов было предложено подготовить карточки данных, хотя было отмечено, что такие карточки уже были представлены по некоторым из этих веществ в предыдущий двухлетний период и в то время эти предложения были отклонены Комитетом.
The Millennium Ecosystem Assessment found that nearly 60 per cent of the world's ecosystem services are being degraded or used unsustainably, and that in the last 50 years, humans have altered the world's ecosystems more fundamentally than at any period in human history. Согласно "Оценке экосистем на пороге тысячелетия", почти 60 процентов услуг экосистем мира деградирует, либо используется неустойчиво, а за последние 50 лет люди изменили экосистемы мира более коренным образом, чем за какой-либо предыдущий период в человеческой истории.
Thus, the percentage of GNP spent on health-care has increased at a faster rate in the last five years than in the five years prior to that. Таким образом, доля ВНП в процентном отношении, расходуемая на цели здравоохранения, возрастала более высокими темпами в течение последних пяти лет, чем в предыдущий пятилетний период.
Some 3,000 NGOs are currently registered in the country and there has been a stable growth in the number of NGOs registered over the last five years with 20 per cent additional NGOs registered each year. В настоящее время в стране зарегистрировано около З 000 НПО, и за последние пять лет число зарегистрированных НПО стабильно росло, причем каждый год регистрировалось на 20% больше НПО, чем за предыдущий год.
The review of operations in Croatia, The former Yugoslav Republic of Macedonia, the Federal Republic of Yugoslavia and in Albania was completed in January 1999 (those in Bosnia and Herzegovina were the last inspected in the previous period). Обзор операций в Хорватии, бывшей югославской Республике Македонии, Федеративной Республике Югославии и Албании был завершен в январе 1999 года (за предыдущий отчетный период были в последнюю очередь инспектированы операции, осуществлявшиеся в Боснии и Герцеговине).
Last Thursday, President Bush spoke from the Rose Garden to the parties in the Middle East conflict and he dispatched Secretary Powell to the region to work towards the implementation of Security Council resolution 1402. В предыдущий четверг Президент Буш обратился с трибуны в Саду роз к сторонам ближневосточного конфликта и направил госсекретаря Пауэлла в этот регион, с тем чтобы он добивался осуществления резолюции 1402 Совета Безопасности.
Our last therapist recommended you. Нам вас очень рекомендовал наш предыдущий врач.
Who was that last doctor? Кто был предыдущий врач?
It could have been the last one. Мог быть и предыдущий.
The last guy, he was the same way. Предыдущий был точно такой же.
Good luck trying to top the last one. Удачи вам затмить предыдущий.
I refer you to my last answer. Адресую вам свой предыдущий ответ.
And our last lawyer seemed a bit uncertain. А наш предыдущий адвокат сомневался.
Lighter than the last. Легче, чем предыдущий.
Each nanosecond different from the last. Каждая наносекунда отличается от предыдущий.