Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Предыдущий

Примеры в контексте "Last - Предыдущий"

Примеры: Last - Предыдущий
There have been numerous analyses - each more edifying than the last - which have outlined the initiatives and actions required so as to eradicate the deeply rooted ills affecting the neediest peoples living in least developed countries. Были проведены многочисленные анализы - причем каждый последующий был еще более информативным, чем предыдущий, - по результатам которых были определены инициативы и действия, необходимые для разрешения глубоко укоренившихся проблем, от которых страдают народы, проживающие в наименее развитых странах.
While her last live DVD was an MTV Ao Vivo, this new one was from the Multishow Ao Vivo brand. Если её предыдущий DVD был выпущен MTV Ao Vivo, этот вышел под лейблом Multishow Ao Vivo.
Well, this dead guy's as squeaky clean as the last dead guy. Ну, этот покойник так же чист, как и предыдущий.
The experts from Canada, Germany and Italy expressed concern at these new proposals to amend the provisions of division 6.2 which had just been revised in the last biennium. Эксперты из Канады, Германии и Италии выразили обеспокоенность в связи с представлением этих новых предложений о внесении поправок в положения подкласса 6.2, которые были недавно пересмотрены в предыдущий двухлетний период.
The last report on human rights and forensic science was submitted by the Office of the High Commissioner for Human Rights to the Commission at its fifty-eighth session in 2002. Предыдущий доклад по вопросу о правах человека и судебной медицине был представлен Управлением Верховного комиссара по правам человека на 58-й сессии Комиссии в 2002 году.
Since the Group's last report to the Council on 23 December 2004, the date for presidential elections was set for 19 June 2005. После того как 23 декабря 2004 года Группа представила Совету предыдущий доклад, дата президентских выборов была назначена на 19 июня 2005 года.
Having now heard an intervention by a State not a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), Pakistan, I feel as compelled to respond as I did the last time. Заслушав выступление Пакистана - государства, не являющегося участником Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), я чувствую себя столь же обязанным выступить, как и в предыдущий раз.
As with the last reporting cycle, a considerable percentage of requests (13 per cent) were received from senior managers at the Assistant Secretary-General level and above, indicating the perceived value of the Office at senior levels of the Organization. Как и в предыдущий отчетный период, значительное число просьб (13 процентов) было получено от старших руководителей уровня помощника Генерального секретаря и выше, что говорит об авторитете Бюро среди руководства Организации.
The share of the cash pool attributable to the capital master plan amounts to $912 million compared to $924 million in the last biennium. Часть денежного пула, относящаяся к генеральному плану капитального ремонта, составляет 912 млн. долл. США по сравнению с 924 млн. долл. США за предыдущий двухгодичный период.
The share of the cash pool and short- and long-term investments attributable to Other special funds has increased in total from $730 million to $752 million in the last biennium. Часть денежного пула и краткосрочных и долгосрочных инвестиций, относящаяся к прочим специальным фондам, в целом возросла с 730 млн. долл. США до 752 млн. долл. США за предыдущий двухгодичный период.
I know, I know, I went a little long last time, but I got my set down to a tight twenty and this has been such a blast. Да, да, в предыдущий раз я выступал дольше обычного, но в этот раз я ограничусь 20 минутами, это настоящий праздник для меня.
Use the key pointer button in the upper right corner and you will see the record (from left to right: first, previous, next, last). С помощью стрелки-указателя в правом верхнем углу вы можете просмотреть записи (слева на право: первый, предыдущий, следующий, последний).
The script for "Theef" was written by Frank Spotnitz, John Shiban, and Vince Gilligan during the production crew's Christmas break after a previous script was scrapped at the last minute. Сценарий к «Вору» написали Фрэнк Спотниц, Джон Шибан и Винс Гиллиган за рождественский отпуск, после того, как предыдущий сценарий был отвергнут студией в последнюю минуту.
When he was released for the last time, in January 1991, Gray alleged that he committed the most murders during that year than the entirety of his life. Освободившись в последний раз - в январе 1991 года, Грей по его словам в течение того года совершил убийств больше чем за весь предыдущий период жизни.
And armed with that, I'll go to your last parish and the one before that. И, вооруженная ею, я пойду в ваш бывший приход, и предыдущий, если надо.
The text of the last preambular paragraph would be revised so as to refer to the documentation relating to the Special Rapporteur's interim report for the current rather than the previous year. Текст последнего пункта преамбулы изменен с тем, чтобы отразить в нем документацию, касающуюся промежуточного доклада Специального докладчика за текущий, а не предыдущий год.
Thus, drawing on an earlier experience of Bolivia, the World Bank established a Debt Reduction Facility for low-income countries in 1989, set to last until June 1992, to which the Bank contributed $100 million. Так, опираясь на предыдущий опыт Боливии, Всемирный банк учредил в 1989 году Фонд сокращения задолженности для стран с низким уровнем дохода на период до июня 1992 года и внес в него 100 млн. долл. США 7/.
The number of workers who were out of work for six months or more, which reached 6.3 million in January 2010, was twice the number previously recorded at any time in the last 50 years. В январе 2010 года количество оставшихся без работы на шесть или более месяцев достигло 6,3 миллиона человек, в два раза превысив предыдущий максимум за последние 50 лет.
I came with 300 million 'cause you told me so last time. что Вы мне так сказали в предыдущий раз!
He explained that at the end of his last bus ride the previous day, all passengers had gotten off at the last bus stop and that, on his way to the bus park, his bus broke. Он объяснил, что в конце его автобусного маршрута в предыдущий день все пассажиры вышли из автобуса на последней остановке и что на пути в автобусный парк его автобус сломался.
He noted that the last time Portugal had served on the Council, it had not had the benefit of either the workshop or the practice of attending Council meetings and consultations as observers prior to starting its term. Он отметил, что в предыдущий раз, когда Португалия председательствовала в Совете, она не могла до начала своего срока ни принять участие в подобном семинаре, ни воспользоваться практикой посещения заседаний и консультаций Совета в качестве наблюдателя.
UNAMID sought to enhance the physical protection of civilians and facilitate the work of humanitarian agencies by increasing the average number of patrols conducted daily from 160 in the last reporting period to 244 in the period under review, and by deploying civilian staff to team sites. ЮНАМИД старалась повышать физическую защищенность гражданского населения и способствовать работе гуманитарных учреждений, увеличив среднесуточное количество патрульных рейдов со 160 за предыдущий отчетный период до 244 в рассматриваемый период, а также выслав на опорные пункты гражданский персонал.
The number of cases completed during the period covered by the present report is in line with the number of cases completed in the last reporting period as well as in the 2009/10 period. Число дел, рассмотрение которых было завершено в период, охватываемый настоящим докладом, соответствует числу дел, завершенных в предыдущий отчетный период, а также в период 2009/10 года.
But this last guy, Mr. Werther, about 80, he didn't have his own watering can so he starts yelling at me and screaming at me in German: Мой предыдущий клиент, м-р Вертер, уже за 80, у него не оказалось лейки и он стал вопить и кричать на меня по-немецки...
This place has all the things you want that the last five places didn't have - skylights, gym, close to a hardware store, but far from a software store. Здесь есть всё, что вы хотите, всё, чего не было в предыдущий пяти квартирах: застеклённая крыша, спортзал, близость к компьютерному магазину, но удалённость от магазина с ПО.