Английский - русский
Перевод слова Larger
Вариант перевода Более широкой

Примеры в контексте "Larger - Более широкой"

Примеры: Larger - Более широкой
If successful, it will be included in the training programme of the Security Police Academy and extended to address a larger group of persons. В случае успеха этого курса он будет включен в рамки учебной программы Академии полиции безопасности и будет предназначаться для более широкой группы лиц.
Contrary to popular belief among its fans, the show did not have a larger audience of young viewers than its competition while on NBC. Вопреки распространенному среди поклонников мнению, шоу не имело более широкой аудитории молодых зрителей, чем у конкурентов NBC.
The success of this company Alibaba is China's Internet and over the past 10 years, the rapid development of foreign trade due to the larger environment. Успех этой компании Alibaba такое Интернет в Китае и за последние 10 лет, быстрое развитие внешней торговли в связи с более широкой среде.
Demands for a larger autonomy than is granted to other national minorities in the Federal Republic of Yugoslavia; требования более широкой автономии, чем та, которая предоставлена другим национальным меньшинствам в Союзной Республике Югославии;
This allows individuals and groups participating in the larger observer group to benefit from a more comprehensive view of the electoral process and prepare assessments based on a larger data basis than individual observations would allow. Это позволяет отдельным лицам и группам, принимающим участие в работе более широкой группы наблюдателей, получить более всестороннее представление о процессе выборов и подготовить оценку на основе более обширного массива данных, чем это было бы возможно на основе частных наблюдений.
The various challenges needed to be faced as constituting pieces of a larger policy that demanded broader and more integrated solutions. Различные проблемы необходимо решать как элементы более широкой политики, требующей более широких и более комплексных решений.
When parts of that larger system, including the judiciary, are still weak, the challenge before us is great. Когда звенья этой более широкой системы, в том числе судебная система, по-прежнему слабы, то стоящая перед нами проблема огромна.
A much more integrated approach is needed, in which housing, the environment and other issues are looked at in a larger perspective. В данном случае требуется гораздо более комплексный подход, при котором жилищная, экологическая и другие проблемы рассматривались бы в более широкой перспективе.
The Secretary-General's report, which we welcome, is part of a larger agenda and continuous process of reforming our Organization. Доклад Генерального секретаря, который мы приветствуем, является частью более широкой повестки дня и продолжающегося процесса реформирования нашей Организации.
Specific actions implemented should be part of a larger strategy for effectively addressing the problem of road crashes; Принимаемые конкретные меры должны быть частью более широкой стратегии эффективного решения проблемы дорожных аварий;
The informal system could play a constructive and useful role within the larger justice administration system and would contribute to reducing costs, time and effort. Неформальная система может сыграть конструктивную и полезную роль в рамках более широкой системы отправления правосудия, а также будет способствовать сокращению расходов и экономии времени и усилий.
Since food assistance is only one component of the larger international humanitarian effort in Kosovo, coordination at the field level is crucial. Поскольку продовольственная помощь является лишь одним из компонентов более широкой международной гуманитарной деятельности в Косово, решающее значение приобретает координация усилий на местах.
The larger issue is the question of oversight in foreign aid and IFI financed projects and the criteria used for providing assistance and finance for PPPs. Более широкой проблемой является вопрос о надзоре над получаемой иностранной помощью и проектами, финансируемыми МФУ, а также о критериях, используемых для оказания помощи и финансирования ПГЧС.
The Non-Aligned Movement is focused on the larger picture of the need to reform and strengthen the United Nations system as a whole. Участники Движения неприсоединения делают упор на решении более широкой задачи, связанной с необходимостью проведения реформы и укрепления системы Организации Объединенных Наций в целом.
The UNESCO contribution to the attainment of this goal is therefore part of its larger role as coordinator and secretariat of the Education for All initiative. Поэтому вклад ЮНЕСКО в достижение этой цели является частью ее более широкой роли как организации, координирующей усилия по реализации инициативы «Образование для всех» и обеспечивающей ее секретариатское обслуживание.
For sample surveys, or exhaustive surveys addressed to a subset of a larger population, this is very unlikely to be the case. Таких преимуществ вряд ли можно добиться при выборочных или сплошных обследованиях какой-либо подгруппы в рамках более широкой группы населения.
The field of BCM is constantly evolving; some practitioners are already dealing with organizational resilience, which they view as a larger concept. Сфера ОБФ постоянно эволюционирует; некоторые специалисты-практики уже ведут речь об общеорганизационной устойчивости, которую они рассматривают в качестве более широкой концепции.
The search for new and innovative solutions for mobilizing funds must also fall within a larger perspective if additional resources for financing development cooperation are to be released. Поиски новых и новаторских решений для мобилизации средств могут идти в более широкой перспективе в случае высвобождения дополнительных ресурсов на финансирование сотрудничества в области развития.
There is an increasing awareness that sustainable forest management is not viable without being embedded in a larger sustainable development strategy that addresses positive and negative impacts on forests and forestry. В обществе растет осознание того, что устойчивое лесопользование не может быть успешным без закрепления этих принципов в более широкой стратегии устойчивого развития, которая должна учитывать позитивные и негативные факторы воздействия на состояние лесов и лесное хозяйство.
A pilot survey targeting 17 countries was conducted in 2001; the exercise will continue on a larger scale in 2002. В 2001 году было проведено экспериментальное обследование, которым было охвачено 17 стран; это мероприятие будет проводиться на более широкой основе в 2002 году.
What is necessary for reproducing it on a larger scale? Что необходимо сделать для его использования на более широкой основе?
Although the Agency has a larger sphere of responsibilities than the earlier EUMC, it still deals with issues of racism and xenophobia. Хотя сфера полномочий Агентства является более широкой, чем у его предшественника ЕЦМРК, оно все еще занимается проблемами расизма и ксенофобии.
They are now essential tools for promoting the image of an organization, and they also provide unique opportunities for disseminating information to a larger audience. Сегодня они являются важнейшими инструментами для формирования позитивного имиджа организации, и они предоставляют также уникальные возможности для распространения информации среди более широкой аудитории.
Likewise, as part of a larger seismic risk reduction programme, the United Nations Development Programme (UNDP) completed the seismic macrozonation of Port-au-Prince. Также в рамках осуществления более широкой программы сокращения сейсмических рисков Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) завершила осуществление сейсмического макрозонирования в Порт-о-Пренсе.
For the purpose of this review, the Inspectors wished to analyse figures in a larger perspective by including positions funded by means other than regular budget. Для целей данного обзора инспекторы пожелали проанализировать количественные показатели в более широкой перспективе, включая должности, которые финансируются из иных средств, нежели регулярный бюджет.