Английский - русский
Перевод слова Larger
Вариант перевода Более широкой

Примеры в контексте "Larger - Более широкой"

Примеры: Larger - Более широкой
Not be a debundled component of a larger project activity, as determined through appendix C to this annex. с) не является одним из компонентов, выведенных из состава более широкой сгруппированной деятельности по проекту, как это определяется в добавлении С к настоящему приложению.
The location of such gender experts in the larger organizational structure varies, from being linked to the senior management structure to being located in sectoral areas. Такие эксперты по гендерным вопросам могут занимать различные места в более широкой организационной структуре - от должностей, непосредственно подчиненных руководителям высшего эшелона до должностей в низовых подразделениях.
A similar analysis referring more broadly to a larger range of low-income and resource-poor countries equally concludes that strong aid flows will be needed to support domestic policy efforts towards achievement of the Goals in these contexts. По результатам аналогичного анализа с охватом более широкой группы малообеспеченных ресурсами стран с низким уровнем дохода также делается вывод о том, что для поддержки прилагаемых ими усилий в контексте национальных стратегий достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, потребуется значительная по объему помощь.
It is also possible that the countries that did have records, being relatively industrialized, may have larger explosives-manufacturing industries, and hence larger quantities that could be targeted by criminals. Также не исключено, что, поскольку ведущие учет страны являются отно-сительно промышленно развитыми, в таких странах промышленная база для изготовления взрывчатых веществ может быть более широкой и, следо-вательно, большее количество таких веществ может становиться мишенью преступников.
We are ready to support the presidency in drafting a result-focused, forward-looking and concise text by which the Council will signal to the wider United Nations family and the world at larger its determination to follow up on today's important debate. Мы готовы поддержать Председателя при разработке ориентированного на результат перспективного и сжатого текста, с помощью которого Совет продемонстрирует более широкой системе Организации Объединенных Наций и всему миру свою решимость принимать дальнейшие меры по итогам сегодняшней важной дискуссии.
The Operation's radio station (UNOCI FM) established in Abidjan would expand its 24-hour-a-day, 7-day-a-week broadcasting capacity, in particular during weekends, to cover a wider geographical area and larger audiences. Созданная в Абиджане радиостанция Операции (ОООНКИ-ЧМ) расширит свои возможности для радиовещания на круглосуточной основе семь дней в неделю, особенно в выходные дни, для охвата более широкой территории и более широкой аудитории.
SEAs is an integral part of the larger Science Technology Engineering Maths (STEM) Delivery Initiative and will play a major role in delivering the STEM Delivery objective. ПНТ - это составная часть более широкой инициативы по распространению научно-технических и математических знаний (СТЕМ), которая должна сыграть важную роль в распространении таких знаний.
In respect of the former, it would be important to know whether the accommodations in question were to be found in the landlords' private houses or they were rented out as part of a larger commercial activity. В отношении первого письма было бы важно знать, находится ли упомянутая квартира в частном владении или она сдавалась в аренду в рамках более широкой коммерческой деятельности.
Participants at the Conference called for significantly enhancing the internationally coordinated provision of sustained observation of, and information on, the world oceans, as part of the larger Earth system observing effort under the Global Earth Observation System of Systems programme. Участники Конференции призвали существенно расширить международно координируемую систему постоянных наблюдений за Мировым океаном и сбора информации о нем в рамках более широкой программы - Глобальной системы систем наблюдения Земли.
These two options are based on the large constituency of UN/CEFACT, the importance of its programme of work and the nature of its work which makes it difficult to place it under a "larger umbrella" within the UNECE. Эти два варианта обусловливаются наличием большой клиентуры у СЕФАКТ ООН, значимостью его программы работы и самим ее характером, что затрудняет введение Центра в состав "более широкой структуры" в рамках ЕЭК ООН.
In the larger group of Professional and higher level staff with appointments of one year or more, a comparison of figures between 1998 and 2003 shows that there has been almost no progress in the rate of representation of women (see table 6). В более широкой категории специалистов и выше в случае назначений сроком на один год или на более продолжительный период времени сопоставление данных за период 1998 - 2003 годов показывает, что практически не удалось добиться прогресса в повышении показателя представленности женщин (см. таблицу 6).
District Elderly Community Centres and Neighbourhood Elderly Centres perform similar functions, but District Elderly Community Centres operate on a larger scale. Общинные центры для престарелых районного масштаба и центры для престарелых в масштабах микрорайона выполняют аналогичные функции, однако сфера деятельности первых является более широкой.
One of the aims of the review was to examine ways of attracting a greater number and more diverse range of women to the register, thus enabling a larger representation of women on government boards and committees. Одна из целей такого обзора - определить, как достичь того, чтобы большее число и более разнообразный контингент женщин подавали сведения в этот реестр, и создать тем самым возможности для более широкой представленности женщин в правительственных советах и комитетах.
To this end, the report calls for gender-aware/competent governance and joint international responsibility for the integration of initiatives to end violence against women in the context of the larger struggle for social and economic equality within the human rights movement. С этой целью в докладе содержится призыв к формированию основанной на учете гендерного фактора/компетентной системы управления и совместной ответственности за объединение инициатив с целью положить конец насилию в отношении женщин в контексте более широкой борьбы за социальное и экономическое равенство в рамках правозащитного движения.
(c) Participation in emergency alert exercises, aimed at testing the communications network within the larger framework of the United Nations system of response to major emergencies and natural disasters. с) Участие в учебных действиях по отработке процедур предупреждения об опасности возникновения чрезвычайной ситуации, проводимых для проверки надежности функционирования сети связи в рамках более широкой имеющейся в Организации Объединенных Наций системы, предназначенной для принятия ответных мер при возникновении серьезных чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий.
In addition to bringing members of the Association to ECOSOC, the Association hopes to bring the goals, objectives, and values of the Council to the Association and to the larger Yale community as well. Помимо направления своих членов для участия в заседаниях ЭКОСОС, ассоциации стараются широко пропагандировать цели, задачи и ценности Совета среди своих членов и более широкой йельской аудитории.
Overall, in the larger population of professional staff with appointments of one year or more, women now account for 35 per cent of staff, an increase of 0.4 per cent since the last reporting period. В рамках более широкой категории сотрудников, имеющих назначения сроком на один год и более, совокупная доля женщин на должностях сотрудников категории специалистов составляет 35 процентов, что на 0,4 процента больше по сравнению с предыдущим отчетным периодом.
ECLAC will present a paper exploring the ways in which the region is "metabolizing" its transition towards the "society of knowledge" within the larger panorama of transition towards economies more deregulated and more open to world trade. ЭКЛАК представит документ, в котором будет показано, как происходит в регионе «обмен веществ» в процессе перехода к «обществу знаний» в рамках более широкой картины перехода к экономике, которая в меньшей степени подвержена регулированию и более открыта для международной торговли.
UNDP has also initiated plans to migrate to a new content management system that supports Latin script, non-Latin script, and bi-directional script as part of a larger integrated strategy for a UNDP enterprise content and collaboration architecture. ПРООН также разработала планы по переходу на новую систему управления содержанием веб-сайтов, которая поддерживает кодирование латинским шрифтом, нелатинским шрифтом, а также двунаправленное кодирование как часть более широкой интегрированной стратегии поддержания общесистемного контента ПРООН и ее архитектуры взаимодействия с другими источниками.
Meanwhile, in June, efforts began to formulate a post-poverty reduction strategy, post-HIPC national development agenda that links the national capacity development strategy to a larger national vision. Тем временем в июне началась работа по формулированию национальной программы развития на период после завершения реализации стратегии сокращения масштабов нищеты и Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, в которой задачи национальной стратегии в области укрепления потенциала увязывались с более широкой концепцией национального развития.
Communication on tobacco control should be expanded to reach out to a larger audience, beyond that of tobacco control/health professionals, by highlighting the tobacco control efforts within the context of the prevention and control of non-communicable diseases. следует шире распространять информацию о проводимой работе по борьбе против табака, чтобы она была доступна не только специалистам в области борьбы против табака/здравоохранения, но и более широкой публике, путем освещения усилий по борьбе против табака в контексте работы по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними;