Английский - русский
Перевод слова Larger
Вариант перевода Более широкой

Примеры в контексте "Larger - Более широкой"

Примеры: Larger - Более широкой
The strategy was an integral part of a larger country development strategy for the period 2006-2010. Эта стратегия явилась составной частью более широкой стратегии развития страны на период 2006-2010 годов.
Food and nutritional security must be part of a larger framework of sustainable rural development and of poverty eradication. Продовольственная безопасность и гарантированный доступ к питанию должны быть частью более широкой рамочной основы для мер по устойчивому развитию сельских районов и искоренению нищеты.
Peacekeeping radio should be an integral part of the larger United Nations Radio network, including both programme generation and local broadcasting capacity. Составной частью более широкой радиосети Организации Объединенных Наций должно быть миротворческое радио, включая подготовку программ и создание средств для местного радиовещания.
The Microcredit Summit was conceived as part of a larger global effort to eradicate poverty. Встреча на высшем уровне по вопросам микрокредитов задумывалась как часть более широкой глобальной кампании за ликвидацию нищеты.
This is part of the larger USAID strategy for development in the Philippines. Программа является частью более широкой стратегии ЮСАИД в области развития на Филиппинах.
The point was made that the problematic provisions in the paragraph illustrated a larger difficulty with the proposal as a whole. Было отмечено, что спорные положения этого пункта свидетельствуют о наличии более широкой проблемы, связанной с предложением в целом.
To date, formal education mostly addresses climate change within the larger scope of environmental protection and sustainable development. На сегодняшний день вопросы изменения климата в системах формального образования рассматриваются в рамках более широкой тематики защиты окружающей среды и устойчивого развития.
The interrelationships among these components and in the larger accountability structure of the Secretariat are reflected in the chart below. Взаимосвязи между этими компонентами, а также в рамках более широкой системы подотчетности Секретариата отражены на приводимой ниже диаграмме.
Nuclear non-proliferation gains its legitimacy as a goal because it is meant to facilitate the larger aim of nuclear disarmament. Ядерное нераспространение получает свою легитимность в качестве цели потому, что оно призвано облегчить реализацию более широкой цели - ядерного разоружения.
These initiatives of the organization are in line with the larger agenda of the United Nations and the Beijing Platform for Action. Эти инициативы организации соответствуют более широкой повестке дня Организации Объединенных Наций и задачам Пекинской платформы действий.
The focus on young people is part of a larger pattern. Уделение повышенного внимания молодым людям является частью более широкой картины.
Some members called for a larger group while others commented that a smaller panel would be more efficient. Одни члены Совета высказались за создание более широкой группы, в то время как другие заявили о том, что меньшая по численности группа будет более эффективной.
These include entities whose sole purpose is microfinance; banks and finance companies offering microfinance services as part of their larger business; and credit unions and cooperatives. Сюда входят структуры, единственной целью которых является микрофинансирование; банки и финансовые компании, предлагающие услуги по микрофинансированию в рамках своей более широкой коммерческой деятельности; и кредитные союзы и кооперативы.
Environmental sustainability means that water quality and availability have to be ensured in a way that respects and supports the larger environment. Экологическая устойчивость означает, что наличие и качество воды необходимо обеспечивать, проявляя бережное отношение к более широкой окружающей среде и поддерживая ее.
The cell in Singapore was part of a larger regional network affiliated with Al-Qaida. Ячейка, базировавшаяся в Сингапуре, является частью более широкой региональной сети, связанной с "Аль-Каидой".
Its decisions indicate to the larger audiences outside our meeting room today our commitment to the disarmament and international security agenda. Его решения сигнализируют более широкой аудитории за пределами нашего зала заседаний о нашей приверженности вопросам разоружения и международной безопасности.
In the larger interest of the development agenda, debt cancellation should not impact the financial integrity of international financial institutions. В интересах реализации более широкой повестки дня в области развития аннулирование задолженности не должно затрагивать финансовую целостность международных финансовых институтов.
Finally, alcohol impaired driving may be a symptom of a larger problem of alcohol misuse. Наконец, управление транспортным средством под воздействием алкоголя может быть признаком более широкой проблемы злоупотребления алкоголем.
The unprecedented progress on HIV/AIDS should be understood as part of a larger global health and development agenda. Беспрецедентный прогресс по ВИЧ/СПИДу следует понимать как часть выполнения более широкой, глобальной повестки дня по вопросам общественного здравоохранения и развития.
On this larger subject of military spending, the news is not very encouraging. В этой более широкой области военных расходов складывается достаточно негативная картина.
Press materials were also distributed by the larger network of United Nations information centres, and interviews were arranged. Материалы для печати распространялись также по каналам более широкой сети информационных центров Организации Объединенных Наций, были организованы интервью.
Estimations based on larger data sets (e.g. the micro-census 2000) would permit to significantly improve the research and produce more valid results. Оценки, основанные на более широкой совокупности данных (например, на результатах микрообследования 2000 года), позволили бы значительно усовершенствовать процедуры исследования и получить более надежные результаты.
Unfortunately, the appointment of a new director has become enmeshed in the larger ethno-political game. К сожалению, назначение нового директора стало частью более широкой политической игры.
The problem of small arms is part of the larger problem of armed violence. Проблема стрелкового оружия является одним из аспектов более широкой проблемы вооруженного насилия.
Comprehensive Security Council reform remains a critical component of the larger United Nations reform agenda. Всесторонняя реформа Совета Безопасности остается важным компонентом более широкой программы реформ Организации Объединенных Наций.