Английский - русский
Перевод слова Large
Вариант перевода Большей

Примеры в контексте "Large - Большей"

Примеры: Large - Большей
Large countries tended to specialize in industry to a greater extent than might be expected under comparative advantage theory. Крупные страны в большей степени склонны осуществлять специализацию в промышлен-ности, чем можно было бы ожидать согласно теории сравнительных преимуществ.
Large specimens used to be very common on Table Mountain but harvesting for fire wood and the spread of invasive alien plants have caused it to disappear from much of its former range. Крупные экземпляры были распространены на Столовой горе, но в результате вырубки и распространения инвазивных растений они исчезли из большей части своего прежнего ареала.
Large developing countries have been able to promote technology transfers by making market access or public-sector contracts to transnational corporations conditional on such transfers, but this strategy is increasingly limited by international trade agreements. Крупные развивающиеся страны имели возможность содействовать передаче технологии посредством постановки доступа к рынку или подписания контрактов между государственным сектором и транснациональными корпорациями в зависимость от передачи технологий, но международные торговые соглашения все в большей степени ограничивают возможность осуществления этой стратегии.
Like the Krak des Chevaliers, Margat is a large spur castle with many typical elements of a concentric castle. Как Крак-де-Шевалье, Маргат по большей части имеет разветвленную структуру со множеством типовых элементов концентрического замка.
For much of its length the road is fairly residential, with a mix of small businesses, as well as a few large schools and churches. По большей части на улице расположены жилые районы в сочетании с малыми предприятими, несколькими крупными школами и церквями.
The global total shows real commitment on the part of developing countries, but it should be noted that most domestic resource flows originate in a few large countries. Однако следует отметить, что источником большей части внутренних ресурсов являются несколько крупных стран.
In Malawi a book on women and law was published and distributed to most governmental departments and a large number of non-governmental organizations. В Малави была опубликована и распространена среди большей части правительственных ведомств и многих НПО книга под названием «Женщины и закон».
Some large banks are now involved in a sufficiently large share of trading (either on their own account or on behalf of their customers) that they have, in effect, gained the same unfair advantage that any inside trader has. Некоторые большие банки сегодня участвуют в значительно большей части торгов (как за свой счет, так и от имени своих клиентов), чем раньше, и, фактически, они получили тоже несправедливое преимущество, которое есть у каждого трейдера, располагающего инсайдерской информацией.
These varieties cover the historical region of Transylvania, except several large areas along the edges towards the neighboring dialects. Эти диалекты распространены на большей части исторической области Трансильвания, за исключением приграничных районов, куда проникли диалекты соседних областей.
The Arya Chakaravarthi dynasty ruled large parts of northeast Sri Lanka until the Portuguese conquest of the Jaffna kingdom in 1619 CE. Династия Ария Чавакарати правила большей частью северо-востока Шри-Ланки, пока португальцы не завоевали Джафну (англ.)русск. в 1619 году.
And it is probable, perhaps even likely, that a large percentage... of professional football players have and will die from CTE. И можно сказать, даже с большей долей вероятности, что немало профессиональных игроков страдают от ХТЭ и умрут от нее.
In 2000,150 men had been prosecuted, a large number on charges of domestic violence against women. В 2000 году к судебной ответственности было привлечено 150 мужчин, большей частью по обвинениям в бытовом насилии в отношении женщин.
He reigned over a relatively large part of present-day Himachal Pradesh for some two decades, but his ambitions brought him into conflict with the Gurkhas ruling the then nascent state of Nepal. Он правил большей частью современного Химачал-Прадеша на протяжении примерно двух десятилетий, но его амбиции привели его к конфликту с гуркхами правившими Непалом.
As part of the Amazon Basin, it has one of the few remaining tropical forests which still form the habitat for large quantities of endangered species including flora and fauna. Страна занимает территорию в 83 кв. мили, или 214000 км2, по большей части покрытую тропическими лесами.
Thatcher's reforms reinvigorated the private sector, promoted home ownership, lowered taxes on enterprise, deregulated large parts of the economy, and reined in the unions' power to use their industrial muscle. Реформы Тэтчер активизировали частный сектор, способствовали частному домовладению, снизили налоги на предприятия, прекратили контроль над большей частью экономики и осадили власть профсоюзов, чтобы использовать их промышленные мышцы.
In 865, however, a major invasion was launched by what the Anglo-Saxons called the Great Heathen Army, which eventually brought large parts of northern and eastern England (the Danelaw) under Scandinavian control. В 865 году было начато масштабное вторжение армии, которую англо-саксы называют Великая языческая армия, которая в итоге привела к скандинавскому правлению в большей части Северной и Восточной Англии.
The Afghan stamps of the 1930s and 1940s are rather plain affairs, mostly typographed, with large blank spaces in the design. Почтовые миниатюры Афганистана в 1930-е - 1940-е годы внешне выглядели весьма однообразно, большей частью печатались типографским способом, имели много пустот в дизайне.
NGO's have been instrumental in small and large ways in galvanizing support and keeping the goals high on agendas. НПО в большей или меньшей степени способствовали мобилизации общества на поддержку поставленных целей и напоминанию ему об их важности.
The Prater is a large public park in the second district of Vienna (Leopoldstadt), which still largely consists of meadows. Парк Пратер Венский Пратер очень большой общественный парк во втором Венском районе (Леопольдштадт), который сегодня по большей части состоит из нескольких лугов.
The plan also entails considerable strategic risks, which, probably more than the prospect of uprooted settlements, account for the large "no" by Likud members. План также влечет за собой существенный стратегический риск, которым, возможно даже в большей степени, чем перспективой уничтожения еврейских поселений, и объясняется большая часть голосов "против" со стороны членов "Ликуд".
This function is particularly important within the complex, multifunctional and dynamic structure of large peace-keeping operations, which are more project-oriented and phased in their execution. Эта функция особенно важна в условиях проведения крупных операций по поддержанию мира с комплексной, многофункциональной и динамичной структурой, которые в большей степени ориентированы на осуществление конкретных проектов и предусматривают их поэтапную реализацию.
The continent is home to the Seven Kingdoms and lands beyond the great Wall, which makes up a large chunk of Westeros, being roughly the size of Canada, with most of it largely unmapped and unexplored. Континент является домом для Семи Королевств и по большей части неисследованных земель за Стеной, которые занимают значительную часть Вестероса, напоминая по размеру Канаду.
"Scots" is also used to refer to the Scots language, which a large proportion of the Scottish population speak to a greater or lesser degree. Самоназвание Scots также используется для обозначения германского шотландcкого языка, которым значительная часть населения Шотландии владеет в большей или меньшей степени.
In the operations area, meeting the need to handle large volumes of transactions accurately and efficiently will increasingly be the only way the Fund will be able to achieve its goals. В оперативной сфере обеспечение аккуратной и эффективной обработки большого количества операций во все большей степени становится единственным способом достижения Фондом своих целей.
The large thematic fleets declined and were replaced by small squadrons subject to the local military commanders, geared more towards the suppression of piracy than towards confronting a major maritime foe. Большие фемские флоты были сокращены и заменены небольшими эскадрами под командованием местных начальников, ориентированных в большей степени на подавление пиратства, а не на войну с серьёзными противниками.