Return to Kyoto and look after Karu for me. |
Возвращайся в Киото... И позаботься о Кару ради меня. |
Kyoto has the advantage of the people being more highly intelligent and hence better able to appreciate the significance of the weapon. |
Комитет указал, что в пользу выбора Киото говорило то, что его население имело более высокий уровень образования и, таким образом, лучше было способно оценить значение оружия. |
In accordance with rule 3 of the draft rules of procedure, the session will be opened at the Kyoto International Conference Hall, Kyoto, Japan on Monday, 1 December 1997. |
В соответствии с правилом З проекта правил процедуры сессия будет открыта в Киотском зале для международных конференций в Киото, Япония, в понедельник, 1 декабря 1997 года. |
Mr. Teiichi Aramaki, Governor of the Prefecture of Kyoto, welcomed all participants to the third session of the Conference of the Parties, on behalf of all the residents of the Kyoto Prefecture. |
Г-н Тейичи Арамаки, глава префектуры Киото, от имени всех жителей префектуры приветствовал участников третьей сессии Конференции Сторон. |
If that were politically possible, it would have been done a long time ago - if not at the 1992 "Earth Summit" in Rio de Janeiro, then in Kyoto 12 years later; and if not in Kyoto, then in Copenhagen last December. |
Если бы было возможно решить проблему политически, то это бы уже сделали давно - если не на «Саммите Земли» 1992 года в Рио-де-Жанейро, то в Киото спустя 12 лет, а затем в Копенгагене в декабре прошлого года. |
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. |
Если мне снова придётся ехать в Киото, то это будет в четвёртый раз за этот год. |
When did you go to Kyoto with your sister? |
Когда ты ездил в Киото со своей сестрой? |
When does his train arrive at Kyoto? |
Когда его поезд прибывает в Киото? |
What time will the train to Kyoto arrive? |
Во сколько поезд прибудет в Киото? |
If your head's still full of that nonsense when it breaks, come back to Kyoto and find me again. |
Если ты всё ещё будешь верить в свои глупости, когда этот меч сломается, приходи снова в Киото и отыщи меня. |
If he meant to burn Kyoto, he'd be here to see it himself. |
Если он действительно собирался сжечь Киото, то обязательно явился бы полюбоваться на это. |
They're looking for the wife of the Great Printer of Kyoto |
Они ищут жену Великого Печатника из Киото. |
There was a fire, years ago, at my home in Kyoto. |
Много лет назад был пожар, в моем доме, в Киото. |
So, Nagoya, Osaka or Kyoto, Quinn? |
Итак, Надоя, Осака или Киото, Куин? |
The Dream Team was supposed to start its investigations in Kyoto, Japan, but it's just been diverted to Paris. |
Команда Мечты должна была начать расследование в Киото, но только что оно было перенесено в Париж. |
Went to Kyoto in 1997 to help get a treaty that's so controversial, in the US at least. |
Ездил в Киото в 1997-м, чтобы помочь принять это, вызавающее споры/по крайней мере, в США/, соглашение. |
He is an important guest from Kyoto! |
Но это очень важный гость из Киото! |
I saw a half a dozen artists in Kyoto |
Надо было встретиться с полудюжиной художников в Киото... |
The Third World Water Forum will be held in the Kyoto area in the year 2003 to discuss water problems. |
Третий Всемирный форум по водным ресурсам будет проведен в районе Киото в 2003 году для обсуждения проблем водоснабжения. |
It is now used as the budo centre for Kyoto where aikido, kendo, judo, etc. are practised. |
Сейчас используется как будо центр Киото, где практикуются айкидо, кендо, дзюдо и т.д. |
Along with Tokyo, Kyoto is a favorite location for the graduation trip of Junior High and High schools. |
Наряду с Токио Киото является излюбленным городом для выпускных путешествий средняя школа и старшая школа. |
Itakura Katsushige (1542-1624) was made the Kyoto shoshidai in 1601; and he continued to hold this high office during the next twenty years. |
Итакура Кацусигэ (1542-1624) в 1601 году получил должность сёсидая Киото, которую он занимал в течение следующих двадцати лет. |
However, dō in this context should not be confused with modern traffic lines such as Tōkaidō from Tokyo to Kyoto or Kobe. |
При этом не следует путать до с современными дорогами, такими, как Токайдо - дорогой от Токио до Киото, или до Кобэ. |
This is known to have been played within the Japanese imperial court in Kyoto from about 600 AD. |
Первая игра была сыграна в императорском дворе в Киото около 600 г. н. э. |
In 2011, she was a resident of Villa Kujoyama in Kyoto in Japan. |
В 2008 была стипендиатом Villa Kujoyama в Киото. |