After the 1532 destruction of Yamashina Mido in Kyoto, the Ishiyama Hongan-ji acted as the primary temple for the Ikkō sect, from which the Ikkō-ikki had sprouted. |
После разрушения в 1532 году в Киото Ямасина Мидо Исияма Хонган-дзи стал главным храмом секты Икко, породившей движение Икко-икки. |
Legend states that it flew from Kyoto to Dazaifu in Kyushu to be with him, and the tree is still on show at his shrine there. |
Легенда гласит, что дерево перелетело из Киото в Дадзайфу на Кюсю, чтобы быть рядом с хозяином. |
Shimbei Furusawa, owner of one of the largest dry goods stores in Kyoto, is asking little old me for spending money. |
Симбеи Фурусава... владелец крупнейшего антикварного магазина Киото... просит деньги у такого старика как я. |
So the Emperor has issued an Imperial Edict, calling your Lord Yamamoto to Kyoto. |
Император особым повелением срочно вызывает в Киото князя Яманути, главу вашего клана. |
With Okada Izo gone, Kyoto will probably quiet down a bit. |
Без Идзо Окады жизнь в Киото станет поспокойнее. |
Another one, Tsuchimoto's Pre-Partisan, was centered on the leader... of a student revolt at the University of Kyoto. |
Другим - "Предистория партизана" Цучимото, взгляд на вожака студенческого восстания Университета Киото. |
I cannot but turn to the subject of Kyoto and post-Kyoto, which sets the tone for the current session of the General Assembly. |
Не могу не вернуться к теме Киото и пост-Киото, являющейся камертоном дискуссии нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |
Karu was a girl I sent to attend on Squire Kuranosuke while he was hiding out in Kyoto before the act of vengeance. |
Которая жила в доме Кураноске, Когда он прятался в Киото, как раз перед местью. |
I was {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} doing the negotiations at Kyoto. |
Я прилетел на Мальдивы, я совершал переговоры в Киото. |
These are sworn affidavits from the CEOs of Kyoto, Griffon, and Howland all backing up Mr. Walker's claim. |
Это заверенные показания директоров Киото - Гриффона и Хауленда, подтверждающие слова мистера Уокера. |
I am a ninja, one of the Hidden Watchers who was stationed with the Kyoto Constabulary. |
Я из тайной стражи Онивабан, из тех, кого прислали охранять порядок в Киото. |
However, I have come to Kyoto to put an end to Shishio. |
Однако, ваш покорный слуга прибыл в Киото, чтобы остановить Шишио Макото. |
Screen illustration title: Raku-chu raku-gai (Kyoto and its Environs). (Rekihaku Otsu Hon. |
Сцена носит название «Раку-тю раку-гай» («Киото и его окрестности»). |
The novel, told in first person perspective, tells the story of a fictional geisha working in Kyoto, Japan, before and after World War II. |
В романе от первого лица рассказывается вымышленная история о гейше, работающей в Киото, Япония, до и после Второй мировой войны. |
The garden in front of the chief abbot's residence is one of his works, incorporating elements of the landscape in Arashiyama near Kyoto. |
Сад перед резиденцией настоятеля монастыря является одной из его важных работ, включивших в себя элементы ландшафта Арасиямы около Киото. |
In 1325 Emperor Go-Daigo requested that he come to Kyoto to become head priest of the great temple of Nanzen-ji. |
В 1325 году император Го-Дайго призвал Мусо Сосэки в Киото, чтобы тот возглавил великий храм Нандзэн-дзи. |
The Kyoto store also includes Bape Gallery, a space used for various events and art shows sponsored by Bape. |
Магазин в Киото также включает в себя «галерею Варё», место, где проходят различные мероприятия и и художественные шоу, спонсируемые брендом. |
Prince Hachijō-no-miya Toshihito lived at the Katsura Imperial Villa in Kyoto, hence he and all of his lineage are referred to as Katsura-no-miya. |
Принц Хатидзё-но-мия Тосихито проживал в императорском дворце Кацура в Киото, поэтому он и все другие главы дома назывались Кацура-но-мия. |
Japan, New Zealand, and Russia have participated in Kyoto's first-round but have not taken on new targets in the second commitment period. |
Россия, наряду с Японией и Новой Зеландией, принимала участие в первом раунде Киото, но отказалась участвовать во втором. |
They should call him "Monsieur Psycho," 'cause when he couldn't get away clean in Kyoto, he got away violent. |
Им нужно было назвать его "Месье Псих", потому что когда в Киото ему не удалось смотаться по-тихому, он смотался очень громко. |
1684 (Jōkyō 1): A fire burned the Kyoto Imperial Palace to ashes. |
1684 год (1-й год Дзёкё) - огонь уничтожил Императорский дворец в Киото. |
After moving to Kyoto in 1924, the Suzukis formed a new branch of the Theosophical Society called the Mahayana Lodge. |
После переезда в Киото в 1924 году супруги Судзуки сформировали новое отделение Теософского Общества, которое было названо Ложей Махаяны. |
Quartered in Kyoto's Mibu area... this group of masterless samurai was charged with keeping the peace... as the Shogun's power ebbed. |
Он находился в Киото Мибу. Этот отряд бойцов высочайшего класса был призван для поддержания порядка, когда пал Шогун. |
At Sakomizu Temple in Kyoto, 86 carps worth 500 thousand yen each... were turned into barbeques by homeless foreigners. |
В храме Сакомизу в Киото 86 карпов, стоящих по 500 тысяч йен каждый... были зажарены бездомными иностранцами. |
At the age of fifteen, in 1626, Tokubei was hired by a trading company in Kyoto. |
В 1626 году, в возрасте 15 лет, завербовался в торговую компанию, которая базировалась в Киото. |