| All of Kyoto is pleasant. | Я имел в виду Киото. |
| Kyoto's in a terrible state | Киото в ужасном состоянии. |
| Chief retainer arrived from Kyoto! | Из Киото прибыл управляющий! |
| She supposedly lives in Kyoto. | Она живёт в Киото, я слышал |
| Honshu, in the vicinity of Kyoto? | Хонсю, в окрестностях Киото? |
| They found it in Kyoto! | Они нашли её в Киото! |
| The handsomest face in Kyoto. | Самое привлекательное во всем Киото. |
| The most handsome face in Kyoto. | Самое привлекательное во всем Киото. |
| He's not in Kyoto. | Он не вернулся в Киото. |
| Of course it's in Kyoto. | Ты имеешь в виду Киото? |
| You went to Kyoto? | Ты был в Киото? |
| What's Kyoto like? | И как там в Киото? |
| KYOTO, 30 NOVEMBER 1997 | КИОТО, 30 НОЯБРЯ 1997 ГОДА |
| Kyoto, 1 to 10 December | Киото, 1-10 декабря 1997 года |
| Item 5 - Revision of the Kyoto Convention | Пункт 5 - Пересмотр Конвенции Киото |
| Rikyū also underwent Zen training at Daitoku-ji temple in Kyoto. | Рикю также проходил дзэнское обучение в монастыре Дайтоку-дзи (大徳寺) в Киото. |
| Which brings us to the Institute's own zen garden... Imported from Kyoto... | Перед вами собственный сад Дзен, привезенный из Киото. |
| Since last week, Kyoto has been hit by a series of suspicious fires. | Начиная с прошлой недели, в Киото произошла серия подозрительных пожаров. |
| Warriors vie for the capital Kyoto, for the conqueror will rule Japan. | Полководец, захвативший столицу Киото, станет править Японией. |
| Watanabe visits Naoko at her secluded mountain sanatorium near Kyoto. | Ватанабэ посещает Наоко в клинике рядом с Киото. |
| The ITU Kyoto Plenipotentiary Conference has set the premises to pave the way to the instauration of a truly global information infrastructure. | Полномочная конференция МСЭ в Киото заложила основу для создания действительно глобальной информационной инфраструктуры. |
| A second one will be held in Kyoto back to back with the Kaleidoscope conference in April 2013. | Второе рабочее совещание состоится в Киото параллельно с конференцией "Калейдоскоп" в апреле 2013 года. |
| The following month, the rebels marched on Kyoto, taking control of the Imperial Palace. | В следующем месяце соглашение утратило силу, как только повстанцы вошли в Киото и заняли императорский дворец. |
| After what happened in Kyoto, I've severed my ties there. | После того, что случилось в Киото, с Такэти покончено. |
| 2006: Religions for Peace VIII World Assembly, 24-29 August, Kyoto, Japan. | Восьмая Всемирная ассамблея Всемирной конференции религий за мир, 24 - 29 августа, Киото (Япония). |