All of Kyoto is pleasant. |
Я имел в виду Киото. |
Kyoto's in a terrible state |
Киото в ужасном состоянии. |
Chief retainer arrived from Kyoto! |
Из Киото прибыл управляющий! |
She supposedly lives in Kyoto. |
Она живёт в Киото, я слышал |
Honshu, in the vicinity of Kyoto? |
Хонсю, в окрестностях Киото? |
They found it in Kyoto! |
Они нашли её в Киото! |
The handsomest face in Kyoto. |
Самое привлекательное во всем Киото. |
The most handsome face in Kyoto. |
Самое привлекательное во всем Киото. |
He's not in Kyoto. |
Он не вернулся в Киото. |
Of course it's in Kyoto. |
Ты имеешь в виду Киото? |
You went to Kyoto? |
Ты был в Киото? |
What's Kyoto like? |
И как там в Киото? |
KYOTO, 30 NOVEMBER 1997 |
КИОТО, 30 НОЯБРЯ 1997 ГОДА |
Kyoto, 1 to 10 December |
Киото, 1-10 декабря 1997 года |
Item 5 - Revision of the Kyoto Convention |
Пункт 5 - Пересмотр Конвенции Киото |
Rikyū also underwent Zen training at Daitoku-ji temple in Kyoto. |
Рикю также проходил дзэнское обучение в монастыре Дайтоку-дзи (大徳寺) в Киото. |
Which brings us to the Institute's own zen garden... Imported from Kyoto... |
Перед вами собственный сад Дзен, привезенный из Киото. |
Since last week, Kyoto has been hit by a series of suspicious fires. |
Начиная с прошлой недели, в Киото произошла серия подозрительных пожаров. |
Warriors vie for the capital Kyoto, for the conqueror will rule Japan. |
Полководец, захвативший столицу Киото, станет править Японией. |
Watanabe visits Naoko at her secluded mountain sanatorium near Kyoto. |
Ватанабэ посещает Наоко в клинике рядом с Киото. |
The ITU Kyoto Plenipotentiary Conference has set the premises to pave the way to the instauration of a truly global information infrastructure. |
Полномочная конференция МСЭ в Киото заложила основу для создания действительно глобальной информационной инфраструктуры. |
A second one will be held in Kyoto back to back with the Kaleidoscope conference in April 2013. |
Второе рабочее совещание состоится в Киото параллельно с конференцией "Калейдоскоп" в апреле 2013 года. |
The following month, the rebels marched on Kyoto, taking control of the Imperial Palace. |
В следующем месяце соглашение утратило силу, как только повстанцы вошли в Киото и заняли императорский дворец. |
After what happened in Kyoto, I've severed my ties there. |
После того, что случилось в Киото, с Такэти покончено. |
2006: Religions for Peace VIII World Assembly, 24-29 August, Kyoto, Japan. |
Восьмая Всемирная ассамблея Всемирной конференции религий за мир, 24 - 29 августа, Киото (Япония). |