The Shrine is surrounded by the Kyoto Prefectural Library, Kyoto Municipal Museum of Art, the National Museum of Modern Art, Kyoto, Kyoto Kaikan, and the Kyoto City Zoo. |
Храм окружен Публичной библиотекой Киото, Муниципальный художественный музей Киото, Национальный музей современного искусства, Киото, Киото Кайкан и Киотским зоопарком. |
Northern Kyoto on the Tango Peninsula has fishing and water transportation, and midland Kyoto has agriculture and forestry. |
На севере Киото на полуострове Танго занимаются ловлей рыбы и водными перевозками, а в центре - сельским и лесным хозяйствами. |
"The Development and Democratization in Kenya" at Citizen's International Seminar of Kyoto International Association, Kyoto, Japan |
"Развитие и демократизация в Кении", международный семинар граждан, Киотская международная ассоциация, Киото, Япония |
Tebtebba is organizing an indigenous peoples' preparatory meeting during the Kyoto Third World Water Forum which will be held in Kyoto, Shiga and Osaka, Japan, from 16 to 23 March 2003. |
Фонд Тебтебба организует подготовительное совещание коренных народов в ходе третьего киотского Всемирного форума по водным ресурсам, который состоится в период с 16 по 23 марта 2003 года в Киото, Шиге и Осаке, Япония. |
Mr. Morikane Masumoto, Mayor of Kyoto, speaking on behalf of all the citizens of Kyoto, welcomed the participants in the Conference to the host city of Kyoto. |
Г-н Морикане Масумото, мэр Киото, выступая от имени всех граждан Киото, приветствовал участников Конференции, прибывших в этот город. |
The International Conference on the Dialogue of Civilizations was held from 31 July to 3 August 2001 in Tokyo and Kyoto. |
Международная конференция, посвященная диалогу между цивилизациями, проходила в период с 31 июля по 3 августа 2001 года в Токио и Киото. |
On October 22, Heian-jingū hosts the Jidai Matsuri, which is one of the most important festivals of Kyoto. |
22 октября Хэйан-дзингу принимает Дзидай-мацури, который является одним из самых важных фестивалей Киото. |
In the Kamakura period, Kyoto and Nara remained the centres of artistic production and high culture. |
В период Камакура Киото и Нара сохранили за собой статус центров высокой культуры и искусств. |
At a Christmas party in Kyoto, Arakawa met Yoko Yamauchi, daughter of Nintendo president Hiroshi Yamauchi. |
На рождественской вечеринке в Киото Аракава встретил Йоко Ямаути, дочь президента Nintendo Хироси Ямаути. |
In 1864, Naotada dispatched troops to Kyoto to assist the Tokugawa forces in keeping public order. |
В 1864 году Наотада направил свой отряд в Киото, чтобы помочь силам сёгуната в поддержании общественного порядка. |
He was later appointed prince-abbot of the monzeki temple of Kajū-ji in Yamashina, outside of Kyoto. |
Позднее он был назначен настоятелем храма Кадзю-дзи в Ямасине, за пределами Киото. |
1869 - Japanese imperial capital relocated from Kyoto to Tokyo. |
1868 - японская столица перенесена из Киото в Токио. |
Examples of traditional architecture are seen at temples, Shinto shrines, and castles in Kyoto and Nara. |
В качестве примеров традиционной японской архитектуры можно назвать храмы, синтоистские святилища и замки в Киото и Наре. |
Ito was born in Kyoto, Japan. |
Ито родился в Киото, Япония. |
He lives with his Japanese wife of 69 years between Kyoto, Paris, Alicante and Washington. |
Он живет со своей японской женой 69 лет между Киото, Париже, Аликанте и Вашингтоном. |
On March 23, foreign envoys were first permitted to visit Kyoto and pay formal calls on the Emperor. |
23 марта иностранным посланникам впервые был разрешён въезд в Киото и аудиенция у императора. |
Funeral services for Iwata were held in Kyoto on July 16 and 17. |
Прощание с Иватой было проведено в Киото 16 и 17 июля. |
The club was formed in 2005 from the former Sagawa Express SC Kyoto. |
Клуб был основан в 2005 году на основе бывшей команды «Сагава Экспресс ФК Киото». |
A third destroyer would deploy from Maizuru, Kyoto Prefecture, and head for the Sea of Japan. |
Третий эсминец развёрнут с Майдзуру, префектура Киото, и направится в Японское море. |
The club was founded in 1986 and started to compete in the Kyoto Prefecture Division 4. |
Клуб был основан в 1986 году и начал свои выступления в 4-м дивизионе префектуры Киото. |
In 2009, she went to Kyoto for a year as part of an exchange program. |
В 2009 году она отправилась в Киото на год в рамках программы обмена. |
Ten days ago, the Leviathan delegation has arrived at the Hydra base called the Crown in Kyoto. |
Десять дней назад делегация Левиафана прибыла на базу Гидры под названием Корона в Киото. |
Prince Hirotsune was chosen for this role, but remained in Kyoto. |
Принц Хироцунэ был избран на эту роль и остался в Киото. |
Soon, they started getting offers from clubs in Osaka and Kyoto. |
Вскоре они начали получать предложения от клубов в Осаке и Киото. |
The historical importance of the Kyoto region was taken into account by the UNESCO in the selection process. |
Историческая важность данных объектов в развитии региона Киото также было отмечена ЮНЕСКО в процессе отбора. |