Английский - русский
Перевод слова Kyoto

Перевод kyoto с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Киото (примеров 740)
Because Janus threatened to withhold their microchip if Kyoto did even $1 worth of business with us. Потому что Янис пригрозили не продать свой микрочип, если Киото хоть доллар нам заплатит.
Durban should provide a roadmap that can bridge the gap between Kyoto and a new and more ambitious climate regime that includes all major emitters. В Дурбане должна быть разработана «дорожная карта», которая позволит преодолеть разрыв между Киото и новым, более всеобъемлющим климатическим режимом, который будет охватывать все основные страны, являющиеся крупнейшими источниками загрязнения.
At that time, Kanō Sanraku worked on murals at the Myoshinji Monastery in Kyoto, along with his adopted son, Kanō Sansetsu. В то время Кано Санраку работал над росписями в монастыре Мёсиндзи в Киото вместе со своим приёмным сыном Кано Сансэцу.
3rd World Water Forum was held in period 16-23 of March in Japan, in 3 cities, located in basin of Biwa Lake and Yodo River - Kyoto, Osaka, and Shiga. В период с 16 по 23 марта в Японии в 3 городах, расположенных в бассейне озера Бива и реки Йодо Киото, Осака и Шига проходил 3-й Всемирный Водный Форум.
Not having any political power and repeatedly being forced out of the capital of Kyoto, Yoshiharu retired in 1546 over a political struggle between Miyoshi Nagayoshi and Hosokawa Harumoto making his son Ashikaga Yoshiteru the thirteenth shogun. Не обладая никакой политической властью и вынужденный постоянно покидать столицу страны Киото, в 1546 году он во время политической распри между Миюси Нагаёси и Хосокавой Харумото передаёт сёгунат своему старшему сыну, Асикага Ёситэру, ставшему, таким образом, 13-м сёгуном Асикага.
Больше примеров...
Киото (примеров 740)
In Japan there are beautiful cities, for example Kyoto and Nara. В Японии есть красивые города, например Киото и Нара.
Anyway, I'd leave Kyoto if I were you. Хотя на твоём месте я бы покинул Киото.
The representative of Japan referred to the Third World Water Forum, held in Kyoto in March 2003, and commended UNICEF for its contribution to its success. Представитель Японии упомянул третий Всемирный форум по водным ресурсам, состоявшийся в марте 2003 года в Киото, и особо отметил вклад ЮНИСЕФ в его успешное проведение.
Rika Izumi (泉 梨華, Izumi Rika, born October 11, 1988 in Kyoto) is a Japanese model, actress and singer. 泉梨華 Идзуми Рика, род. 11 октября 1988, Киото) - японская модель, актриса и певица.
The Emperors have since resided at the Tokyo Imperial Palace after the Meiji Restoration in 1869, and the preservation of the Kyoto Imperial Palace was ordered in 1877. Император проживает в императорском дворце Токио с 1869 года (реставрации Мэйдзи) и распорядился о консервации дворца в Киото в 1877 году.
Больше примеров...
Киотской (примеров 115)
Leaders recognized that participants at the Kyoto Conference can be expected to adopt different approaches but all Forum members are unified in their support of the principles set out in this statement. Руководители признали, что участники Киотской конференции могут принять различные подходы, однако все члены Форума едины в своей поддержке принципов, изложенных в настоящем заявлении.
He listed the core principles of the revised Kyoto Convention, highlighted the important role conferred to ICT in modernizing Customs operations and offered examples of ICT applications in Customs. Оратор перечислил ключевые принципы пересмотренной Киотской конвенции, подчеркнул важную роль, отводимую ИКТ в модернизации работы таможенных служб, и привел примеры применения ИКТ в таможенной сфере.
According to Mrs. N. Rybkina, the new Customs Code had been prepared in line with best Customs practices world-wide, including the revised Kyoto Convention, and in close consultations with representatives of the private sector. По сообщению г-жи Н. Рыбкиной, новый Таможенный кодекс был подготовлен в соответствии с оптимальной общемировой таможенной практикой, в том числе с пересмотренной Киотской конвенцией, и в консультации с представителями частного сектора.
This evaluation will also assist the Group in understanding and identifying possible solutions to ensure that the Ivorian customs system operates in conformity with internationally accepted standards and best practices, as set out in the WCO Revised Kyoto Convention regarding Border Security Management.[5] Кроме того, такая оценка даст возможность Группе проанализировать и определить возможные решения, которые позволят привести ивуарийскую таможенную систему в соответствие с международно принятыми стандартами и передовой практикой, которые изложены в пересмотренной Киотской конвенции, касающейся комплексного решения вопросов охраны границ[5].
950-CCC Goods declaration for Customs transit: Document by which the sender declares goods for Customs transit according to Annex E. (concerning Customs transit) to the Kyoto Convention. (CCC) 950-СТС Декларация о товарах для таможенного транзита: документ, которым грузоотправитель сообщает сведения о товарах для таможенного транзита в соответствии с приложением Е. (касающимся таможенного транзита) к Киотской конвенции (СТС).
Больше примеров...
Киотская (примеров 53)
Thus, the Kyoto Convention is open to the participation of the Community, but the latter does not have voting rights. Так, например, Киотская конвенция открыта для участия Сообщества, однако оно не имеет права голоса.
The Kyoto Declaration and Plan of Action was adopted by the International Conference on the Sustainable Contribution of Fisheries to Food Security in 1995. Киотская декларация и план действий были приняты на Международной конференции по устойчивому вкладу рыболовства в продовольственную безопасность в 1995 году.
The International Convention on Simplification and Harmonization of Customs Procedures, also known as the Revised Kyoto Convention, provides, among others, the different procedures under which imports and exports can take place. Международной конвенцией об упрощении и гармонизации таможенных процедур, также известной как пересмотренная Киотская конвенция, предусматриваются, помимо прочего, различные процедуры осуществления импорта и экспорта.
WCO, Revised Kyoto Convention, Guidelines to the General Annex, Chapter 4, Part 2.1.3. on Payment. Often the receipt is given on the declarant's copy of the declaration or, in the case of periodic payments, on the monthly statements. ВТАМО, Пересмотренная Киотская конвенция, Руководящие принципы к общему приложению, глава 4, часть 2.1.3 о платеже. Часто расписка проставляется на экземпляре декларации, остающейся у декларанта, или, в случае периодических платежей, в ежемесячных ведомостях.
WCO, Revised Kyoto Convention, General Annex, Chapter 4 Standard 12. "When the duties and taxes have been paid, a receipt constituting proof of payment shall be issued to the payer, unless there is other evidence constituting proof of payment." ВТАМО, Пересмотренная Киотская конвенция, общее приложение, глава 4, стандарт 12. "Если нет других доказательств, подтверждающих платеж, то после уплаты пошлин и налогов плательщику выдается расписка, являющаяся подтверждением платежа".
Больше примеров...
Киотских (примеров 40)
He also referred to the application of the Kyoto mechanisms. Он также затронул вопрос о применении киотских механизмов.
His delegation viewed early agreement on the Kyoto mechanisms as particularly important. Его делегация считает особенно важным скорейшее достижение соглашения в отношении Киотских механизмов.
POTENTIAL FOR ECONOMIES IN TRANSITION TO LEVERAGE KYOTO FLEXIBLE MECHANISMS: GENERAL CONSIDERATIONS FOR COAL MINE METHANE ПОТЕНЦИАЛ СТРАН С ПЕРЕХОДНОЙ ЭКОНОМИКОЙ В ОБЛАСТИ ЗАДЕЙСТВОВАНИЯ КИОТСКИХ ГИБКИХ МЕХАНИЗМОВ: ОБЩИЕ СООБРАЖЕНИЯ ПО ШАХТНОМУ МЕТАНУ
It also attends some meetings of the Subsidiary Bodies for Scientific and Technical Advice. The interest for aviation lies in the application of Kyoto targets to aviation bunker fuels and the issue of allocation. Кроме того, она принимает участие в некоторых совещаниях Вспомогательного органа по научно-техническим консультациям, причем интерес для авиации представляет применение Киотских целевых показателей для авиационного бункерного топлива, а также вопрос квотирования.
The Government of Belgium has mandated worker and trade union input into the "flexible" Kyoto mechanisms it funds, the latest addition to a supportive national framework for trade union engagement. Правительство Бельгии в законодательном порядке санкционировало участие трудящихся и профсоюзов в финансируемых им «гибких» Киотских механизмах, что является еще одним элементом национальных рамок поддержки деятельности профсоюзов.
Больше примеров...
Киотские (примеров 12)
2.6 Kyoto mechanisms; sufficient or simply a first step which will require significant complementary measures. 2.6 Киотские механизмы; достаточный или лишь первый шаг, который потребует принятия значительных дополнительных мер.
WCO suggests that the Kyoto ICT Guidelines should be referred to for the development of new, or enhanced existing Customs ICT systems. ЮНВТО рекомендует использовать Киотские руководящие принципы по применению ИКТ для разработки новых или совершенствования существующих таможенных систем на базе ИКТ.
Increase African countries' access to the funds and benefit from the Kyoto Mechanisms and Marrakech Funds by improving technical and institutional competence, establishment and operationalization of Designated National Authorities and reducing the high transaction costs and streamlining the approval processes Расширение доступа африканских стран к средствам, которые распределяются через Киотские механизмы и Марракешские фонды, путем увеличения их технических знаний и организационных возможностей, создания и обеспечения функционирования уполномоченных национальных органов, сокращения трансакционных расходов и рационализации процедур утверждения.
It is not just California Governor Arnold Schwarzenegger who has recognized the signs of the times and proclaimed bold Kyoto targets for his state that may become a pacemaker of All-American modernization again. И это не только калифорнийский губернатор Арнольд Шварценеггер, который признал знамение времени и объявил смелые Киотские цели для своего штата, который вновь может стать лидером обще-американской модернизации.
There was a need to explore other new sources of funding such as the auctioning of emissions allowances and the extension of a CDM-type levy to other Kyoto mechanisms. Необходимо вести поиск других новых источников финансирования, таких как продажа на аукционах квот на выбросы и распространение рычагов типа Механизма чистого развития на другие киотские механизмы.
Больше примеров...
Киотское (примеров 9)
The Kyoto agreement of last December is of historical importance for the gas industry in the ECE region. Заключенное в декабре прошлого года Киотское соглашение имеет историческое значение для газовой промышленности региона ЕЭК.
The Kyoto agreement provides opportunities for the industrial countries to trade rights to emit greenhouse gases with each other. Киотское соглашение дает возможность промышленно развитым странам торговать друг с другом правами на выбросы парниковых газов.
In short, the Kyoto agreement meant lots of short-term pain for little long-run gain. Другими словами, Киотское соглашение означало большие краткосрочные издержки ради небольших долгосрочных приобретений.
The President has indicated he will not submit the Kyoto agreement for Senate ratification until there is meaningful participation by key developing countries. Президент отметил, что он не представит Киотское соглашение на ратификацию в Сенат до тех пор, пока будет отсутствовать эффективное участие основных развивающихся стран.
When the Kyoto treaty enters into force on February 16, the global warming community will undoubtedly congratulate itself: to do good they have secured the most expensive worldwide treaty ever. Когда 16-го февраля вступит в силу Киотское соглашение, все, кто ратовал за решение проблемы глобального потепления, несомненно, будут поздравлять друг друга: во имя всеобщего блага они добились заключения самого дорогого в истории человечества международного договора.
Больше примеров...
Kyoto (примеров 23)
After Lucky Star completed its run, several members of the Kyoto Animation staff left the company and followed Yamamoto. После завершения трансляции Lucky Star несколько сотрудников Kyoto Animation покинули компанию и присоединились к Ямамото.
"Kyoto" was teased on his Instagram profile and Twitter account before being released to his SoundCloud on October 1, 2013. "Kyoto" тизерили в его профиле Instagram и Twitter, прежде чем выпустить его в SoundCloud 1 октября 2013 года.
The surge in stocks extended beyond Nintendo, with Tomy, TV Tokyo, and the Bank of Kyoto, among other companies, all seeing significant gains. Резкий рост акций выходит за рамки только Nintendo, у First Baking Co., Tomy, TV Tokyo и Bank of Kyoto можно увидеть значительный рост до почти рекордных значений.
Ordet was founded in 2007 by Yutaka Yamamoto after being fired by his former employer Kyoto Animation during the production of Lucky Star. Основана в 2007 году бывшим сотрудником Animation Do, являющейся дочерней компанией Kyoto Animation и на то время выпускавшей аниме Lucky Star, Ютакой Ямамото после его увольнения из студии.
Kyoto Sanga F.C. (京都サンガF.C.) is a Japanese professional football club based in Kyoto. 京都サンガF.C. Кё:то Санга Эфуси:, англ. Kyoto Sanga F.C.) - японский футбольный клуб из города Киото.
Больше примеров...
Киотскую (примеров 14)
The Board analysed the Universal Postal Convention and the Revised Kyoto Convention with regard to postal items in transit. Совет проанализировал Всемирную почтовую конвенцию и Киотскую конвенцию в измененной редакции в отношении почтовых отправлений, перевозимых транзитом.
All States have signed a letter of commitment to implement the WCO SAFE Framework of Standards and seven States have signed the revised Kyoto Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures. Все государства подписали письмо о намерениях осуществлять разработанные ВТАО Рамочные стандарты безопасности, и семь государств подписали пересмотренную Киотскую конвенцию об упрощении и согласовании таможенных процедур.
The list of the HFCs and PFCs and the global warming potential for all the greenhouse gases included in the Kyoto basket are shown in the table contained in annex IV to the present report. Перечень ГФУ и ПФУ и потенциал глобального потепления по всем парниковым газам, включенным в киотскую корзину, показаны в таблице, содержащейся в приложении IV к настоящему докладу.
Although Thailand has yet to ratify the Revised Kyoto Convention (the International Convention on the Simplification and Harmonization of Customs procedures), the Customs Department has incorporated a risk assessment system to ensure and facilitate demands on trade such as the inspection of imported goods. Хотя Таиланд еще не ратифицировал пересмотренную Киотскую конвенцию (Международная конвенция об упрощении и согласовании таможенных процедур), Таможенный департамент включил систему оценки рисков, с тем чтобы обеспечить и расширять спрос на торговлю такими услугами, как инспекция импортных товаров.
The revised WCO Kyoto Convention. пересмотренную Киотскую конвенцию ВТО.
Больше примеров...