Английский - русский
Перевод слова Kyoto

Перевод kyoto с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Киото (примеров 740)
You saw that Kyoto was just a feint. Догадался, что нападение на Киото - всего лишь уловка.
That's where we got on - Kyoto. Вот место где мы сели, Киото.
It welcomed the Ministerial Declaration adopted on the occasion of the Third World Water Forum, held in Kyoto, Japan, on 23 March 2003 which called for due regard to gender perspectives in water policies. Она приветствовала Декларацию министров, принятую по случаю проведения в Киото, Япония, 23 марта 2003 года третьего Всемирного форума по водным ресурсам, в которой содержался призыв уделять должное внимание гендерным аспектам в рамках водохозяйственной политики.
My delegation is wondering about the future of the issues on environment and sustainable development which were the focus of an international conference in Rio, the nineteenth special session of the United Nations General Assembly in June this year and the proposed conference in Kyoto on climate change. Моя делегация интересуется перспективой вопросов, касающихся окружающей среды и устойчивого развития, которые находились в центре внимания международной конференции в Рио-де-Жанейро, девятнадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, проходившей в июне этого года, и будут рассматриваться на конференции об изменении климата, которую предполагают провести в Киото.
The following month, the rebels marched on Kyoto, taking control of the Imperial Palace. В следующем месяце соглашение утратило силу, как только повстанцы вошли в Киото и заняли императорский дворец.
Больше примеров...
Киото (примеров 740)
You saw that Kyoto was just a feint. Догадался, что нападение на Киото - всего лишь уловка.
This special session must renew the momentum and the urgency of the Rio process, and we must continue that work at Kyoto. Нынешняя специальная сессия должна воссоздать динамику и актуальность начатого в Рио процесса, и мы должны продолжить эту работу в Киото.
If I may stay briefly with the subjects of practical outcomes and durable structures, the nations of the world are facing today the threat of climate change and will need to agree later this year in Kyoto on sustainable responses to that threat. Если вы позволите мне кратко остановиться на вопросах практических результатов и прочных структур, то я хотел бы отметить, что государства сегодня стоят перед угрозой изменения климата и должны будут позднее в этом году выработать в Киото устойчивые меры реагирования на эту угрозу.
Kyoto is famous for its old temples. Киото знаменит своими старинными храмами.
The battle started when shogunate forces moved in the direction of Kyoto to deliver a letter from Yoshinobu, warning the Emperor of the intrigues plotted by Satsuma and the court nobles who supported it, such as Iwakura Tomomi. Сражение началось с момента начало движения сил сёгуната в сторону Киото, чтобы передать письмо от Ёсинобу, предупредив императора об интригах, устроенных лидерами клана Сацума и поддерживающей их придворной знатью, например, Ивакура Томоми.
Больше примеров...
Киотской (примеров 115)
In addition, Azerbaijan had acceded to the revised Kyoto Convention and was promoting policies for its implementation. Кроме того, Азербайджан присоединился к пересмотренной Киотской конвенции и принимает соответствующие меры для ее осуществления.
Several presenters reviewed the experience Customs Union member States in acceding to the International Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures (Revised Kyoto Convention). Некоторые выступающие проинформировали об опыте государств - членов Таможенного союза, связанном с их присоединением к Международной конвенции об упрощении и гармонизации таможенных процедур (пересмотренной Киотской конвенции).
The definitions of systems of trade should be brought up to date and aligned with the revised definitions in the Kyoto Convention, and note should be taken of relevant European Community definitions. Необходимо обновить определения систем торговли и привести их в соответствие с пересмотренными определениями Киотской конвенции, при этом следует учитывать соответствующие определения Европейского сообщества.
The SAFE Framework is based on modern Customs principles contained in the revised Kyoto Convention, which entered into force in February 2006; these principles include risk management based on advance electronic information, use of modern technology, and a partnership with industry. Рамочное соглашение основывается на современных принципах работы таможенных служб, содержащихся в пересмотренной Киотской конвенции, которая вступила в силу в феврале 2006 года; эти принципы включают управление рисками на основе получения предварительной электронной информации, использование современных технологий и налаживание партнерских связей с отраслевыми кругами.
(b) Changes in the legal environment, such as adoption by the World Customs Organization Council of the Revised Kyoto Convention and new legal/administrative measures for increased security or further simplification of customs formalities; Ь) изменений в правовом регулировании, например принятия пересмотренной Киотской конвенции Советом Всемирной таможенной организации и введения новых административно-правовых мер, призванных повысить безопасность или направленных на дальнейшее упрощение таможенных формальностей;
Больше примеров...
Киотская (примеров 53)
The Revised Kyoto Convention entered into force on the 3rd of February 2006. Пересмотренная Киотская конвенция вступила для Польши в силу З февраля 2006 года.
Customs authorities should simplify their requirements for Export, transit and import procedures in line with the International Convention on the Simplification and Harmonisation of customs procedures (Kyoto Convention of the Customs Co-operation Council). Таможенным органам следует упрощать правила, регламентирующие процедуры экспорта, транзита и импорта, в соответствии с Международной конвенцией по упрощению и согласованию таможенных процедур (Киотская конвенция Совета таможенного сотрудничества).
Consistence with related international law such as the Kyoto Convention on harmonization of customs procedures, the international law of the seas, MARPOL and other provisions of international maritime law совместимость с соответствующими международно-правовыми документами, такими как Киотская конвенция по упрощению и согласованию таможенных процедур, международное морское право, МАРПОЛ и другие положения международного морского права;
WCO, Revised Kyoto Convention, General Annex, Chapter 3 Standard 33. "When the Customs decide that goods declared shall be examined, this examination shall take place as soon as possible after the Goods declaration has been registered." ВТАМО, Пересмотренная Киотская конвенция, общее приложение, глава З, стандарт ЗЗ. "Если таможенные органы принимают решение о проведении досмотра декларируемых товаров, то такой досмотр должен проводиться как можно скорее после регистрации товарной декларации".
Many agreements concluded under the auspices of the World Customs Organization (WCO), such as the Kyoto and Revised Kyoto Conventions, contain significant trade facilitation measures. Многие из договоров, заключенных под эгидой Всемирной таможенной организации (ВТамО), такие как Киотская конвенция в изначальной и измененной редакции, предусматривают масштабные меры по упрощению процедур торговли.
Больше примеров...
Киотских (примеров 40)
One presentation highlighted that some studies have predicted relatively limited impact of the Kyoto mechanisms on oil prices in the first commitment period (2008 - 2012). В одном из выступлений было подчеркнуто, что в некоторых исследованиях прогнозируется относительно ограниченное воздействие киотских механизмов на цены на нефть в течение первого периода действия обязательств (2008-2012 годы).
Given the complexity and special character of each mechanism, there is obviously a need for more than one procedure to deal with compliance/non-compliance elements of the Kyoto Mechanisms. Ввиду сложности и особого характера каждого механизма существует очевидная потребность в существовании не одной, а нескольких процедур для использования элементов киотских механизмов, которые связаны с соблюдением/несоблюдением.
The Kyoto ICT Guidelines propose ways in which a comprehensive ICT security strategy can ensure the availability, integrity and confidentiality of the information and the IT systems and data they handle. В Киотских руководящих принципах по применению ИКТ предлагаются способы, с помощью которых всеобъемлющая стратегия в области безопасности ИКТ может обеспечить доступность, достоверность и конфиденциальность информации, а также систем ИТ и данных, которые они обрабатывают.
In this regard, the elaboration of the Protocol's provisions relating to the Kyoto mechanisms should be seen as an opportunity to prevent issues of non-compliance through the use of eligibility criteria as prerequisites to participate in the mechanisms. (Canada) В этой связи доработку положений протокола, касающихся киотских механизмов, следует рассматривать как возможность предотвращения проблем несоблюдения за счет использования критериев правомочности в качестве предварительного требования к участию в механизмах (Канада).
CDM projects earn saleable certified emission reduction credits, which can be used in meeting Kyoto targets. Осуществляемые в рамках МЧР проекты дают возможность осуществлять сертифицированное сокращение выбросов, причем такие сертификаты могут продаваться и зачитываться в счет достижения киотских целевых показателей.
Больше примеров...
Киотские (примеров 12)
2.6 Kyoto mechanisms; sufficient or simply a first step which will require significant complementary measures. 2.6 Киотские механизмы; достаточный или лишь первый шаг, который потребует принятия значительных дополнительных мер.
Until the JI module is installed, JI information is available on the UNFCCC web site in the section Kyoto Mechanisms. До создания модуля СО информация о СО будет размещаться на веб-сайте РКИКООН в разделе "Киотские механизмы".
We need a deal that will extend, deepen, and strengthen the Kyoto Protocols. Нам необходимо соглашение, которое бы расширило, углубило и укрепило Киотские протоколы.
There was a need to explore other new sources of funding such as the auctioning of emissions allowances and the extension of a CDM-type levy to other Kyoto mechanisms. Необходимо вести поиск других новых источников финансирования, таких как продажа на аукционах квот на выбросы и распространение рычагов типа Механизма чистого развития на другие киотские механизмы.
If we can all come to terms with the intent of the Kyoto mechanisms and develop a fair and realistic approach to their use, there will be no sufficient reason why we cannot enter the new millennium with positive remedies to the issue of climate change. Если мы все сможем принять Киотские механизмы и разработать справедливый и реалистический подход к их применению, то тем самым будут устранены основные препятствия на пути вступления в новое тысячелетие с эффективными средствами для решения проблемы изменения климата.
Больше примеров...
Киотское (примеров 9)
The Kyoto agreement of last December is of historical importance for the gas industry in the ECE region. Заключенное в декабре прошлого года Киотское соглашение имеет историческое значение для газовой промышленности региона ЕЭК.
The Kyoto agreement provides opportunities for the industrial countries to trade rights to emit greenhouse gases with each other. Киотское соглашение дает возможность промышленно развитым странам торговать друг с другом правами на выбросы парниковых газов.
In short, the Kyoto agreement meant lots of short-term pain for little long-run gain. Другими словами, Киотское соглашение означало большие краткосрочные издержки ради небольших долгосрочных приобретений.
The Kyoto agreement established the right of countries assigned emissions targets to meet their commitments by trading among themselves. Киотское соглашение установило права в странах, которым назначены целевые показатели по выбросам, выполнять свои обязательства путем проведения торговли между этими странами.
The Kyoto agreement allows countries to bank unused emissions rights from one commitment period for use in the next. Киотское соглашение позволяет странам хранить неиспользованные права на выбросы в одном периоде обязательств и использовать их в следующем периоде.
Больше примеров...
Kyoto (примеров 23)
After Lucky Star completed its run, several members of the Kyoto Animation staff left the company and followed Yamamoto. После завершения трансляции Lucky Star несколько сотрудников Kyoto Animation покинули компанию и присоединились к Ямамото.
Kyoto Animation published the first light novel on December 25, 2015, under their KA Esuma Bunko imprint. Kyoto Animation опубликовала первый том 25 декабря 2015 года под лейблом KA Esuma Bunko.
A lead-free solder module production line, the first in Japan, was opened at the Kyoto Works in January 2003. Безсвинцовая линия производства, первая в Японии, была открыта в Kyoto Works в январе 2003.
"Kyoto" is widely considered by critics and fans alike to be Yung Lean's best song and one of the best cloud rap songs of all time. "Kyoto" широко рассматривается критиками и поклонниками как Лучшая песня Янг Лина и одна из лучших песен cloud rap всех времен.
Ordet was founded in 2007 by Yutaka Yamamoto after being fired by his former employer Kyoto Animation during the production of Lucky Star. Основана в 2007 году бывшим сотрудником Animation Do, являющейся дочерней компанией Kyoto Animation и на то время выпускавшей аниме Lucky Star, Ютакой Ямамото после его увольнения из студии.
Больше примеров...
Киотскую (примеров 14)
The Board analysed the Universal Postal Convention and the Revised Kyoto Convention with regard to postal items in transit. Совет проанализировал Всемирную почтовую конвенцию и Киотскую конвенцию в измененной редакции в отношении почтовых отправлений, перевозимых транзитом.
The list of the HFCs and PFCs and the global warming potential for all the greenhouse gases included in the Kyoto basket are shown in the table contained in annex IV to the present report. Перечень ГФУ и ПФУ и потенциал глобального потепления по всем парниковым газам, включенным в киотскую корзину, показаны в таблице, содержащейся в приложении IV к настоящему докладу.
The revised WCO Kyoto Convention. пересмотренную Киотскую конвенцию ВТО.
Nine landlocked developing countries are currently signatories to the revised Kyoto Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures and another six are working towards accession. К настоящему времени девять не имеющих выхода к морю развивающихся стран подписали пересмотренную Киотскую конвенцию по упрощению и согласованию таможенных процедур, а еще шесть государств проводят работу в целях присоединения к ней.
How many of us have gone through our entire Kyoto quota just for flying this year? Сколько из нас исчерпали свою Киотскую квоту только на полёты в этом году?
Больше примеров...