Английский - русский
Перевод слова Kyoto

Перевод kyoto с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Киото (примеров 740)
He bought a small house in Kyoto. Он купил небольшой дом в Киото.
It's been ten years since you were in Kyoto, Battosai. Вы уже десять лет не были в Киото, господин Химура Баттосай.
Show me the road to Kyoto. Покажи мне дорогу до Киото.
Durban should provide a roadmap that can bridge the gap between Kyoto and a new and more ambitious climate regime that includes all major emitters. В Дурбане должна быть разработана «дорожная карта», которая позволит преодолеть разрыв между Киото и новым, более всеобъемлющим климатическим режимом, который будет охватывать все основные страны, являющиеся крупнейшими источниками загрязнения.
His standing screen, sliding door, wall, and ceiling paintings decorated Nobunaga's Azuchi castle and Hideyoshi's residence in Kyoto and Osaka Castle. Разрисованные им большие зонты, раздвижные ширмы, настенная и потолочная живопись украшали принадлежавший Нобунаге замок Адзути и дворцы Хидэёси в Киото и Осаке.
Больше примеров...
Киото (примеров 740)
This music video was filmed in Japan's historical tourist sites in Kyoto, Japan. Музыкальное видео было снято в исторических туристических местах Киото.
I can lose myself in them go to Kyoto, to Edo... Пойду в Киото, в Эдо.
Following the Summit, the exhibit will be used to launch the Year in New York, Kyoto and Paris, and will be made available to science museums around the world. После Встречи на высшем уровне выставка будет использована для открытия Международного года в Нью-Йорке, в Киото и в Париже, а также будет предоставляться научным музеям всего мира.
Chairperson, Executive Committee for ILA 2014 Kyoto Председатель Исполнительного комитета по подготовке конференции Ассоциации международного права в 2014 году в Киото
Round Table on Long-Term Strategies to Achieve the Goals Set Forth in Kyoto Обсуждение "за круглым столом" по теме: "Долгосрочные стратегии достижения целей, намеченных в Киото"
Больше примеров...
Киотской (примеров 115)
The representative of the World Customs Organization described the work of the WCO to revise the Kyoto Convention, which will cover the application of information technology on customs transit systems. Представитель Всемирной таможенной организации рассказал о ходе работы по пересмотру Организацией Киотской конвенции, одним из направлений которой является внедрение информационной технологии в системы таможенной очистки транзитных перевозок.
The Working Party was informed by WCO of its activities concerning the Customs Convention on Containers, 1972, container security, the Revised Kyoto Convention, the WCO Data Model, the WCO SAFE Framework of Standards and the introduction of an electronic ATA Carnet. Рабочая группа была проинформирована ВТамО о ее деятельности, связанной с Таможенной конвенцией 1972 года, касающейся контейнеров, безопасности контейнеров, пересмотренной Киотской конвенцией, моделями данных ВТамО, Рамочными стандартами SAFE ВТамО и введением электронной книжки АТА.
This evaluation will also assist the Group in understanding and identifying possible solutions to ensure that the Ivorian customs system operates in conformity with internationally accepted standards and best practices, as set out in the WCO Revised Kyoto Convention regarding Border Security Management.[5] Кроме того, такая оценка даст возможность Группе проанализировать и определить возможные решения, которые позволят привести ивуарийскую таможенную систему в соответствие с международно принятыми стандартами и передовой практикой, которые изложены в пересмотренной Киотской конвенции, касающейся комплексного решения вопросов охраны границ[5].
Following the precedent established in respect of Customs seals (see Article 19) it is judged appropriate to introduce a reference to another Revised Kyoto Convention/WCO provision which would be beneficial to the application of the TIR procedure. С учетом прецедента, созданного в случае таможенных печатей и пломб (см. статью 19), считается уместным включить ссылку на другое положение пересмотренной Киотской конвенции/ВТО, которая благоприятствовала бы применению процедуры МДП.
950-CCC Goods declaration for Customs transit: Document by which the sender declares goods for Customs transit according to Annex E. (concerning Customs transit) to the Kyoto Convention. (CCC) 950-СТС Декларация о товарах для таможенного транзита: документ, которым грузоотправитель сообщает сведения о товарах для таможенного транзита в соответствии с приложением Е. (касающимся таможенного транзита) к Киотской конвенции (СТС).
Больше примеров...
Киотская (примеров 53)
In order for that Conference to be successful, the participating Ministers must exercise strong political leadership to maintain the momentum from the Kyoto Conference. Чтобы эта Конференция увенчалась успехом, участвующие в ней министры должны проявить сильную политическую волю для сохранения импульса, который придала Киотская конференция.
WCO, Revised Kyoto Convention, General Annex, Chapter 3 Standard 33. "When the Customs decide that goods declared shall be examined, this examination shall take place as soon as possible after the Goods declaration has been registered." ВТАМО, Пересмотренная Киотская конвенция, общее приложение, глава З, стандарт ЗЗ. "Если таможенные органы принимают решение о проведении досмотра декларируемых товаров, то такой досмотр должен проводиться как можно скорее после регистрации товарной декларации".
WCO, Revised Kyoto Convention, General Annex, Chapter 6 Transitional Standard 9. "The Customs shall use information technology and electronic commerce to the greatest possible extent to enhance Customs control." ВТАМО, Пересмотренная Киотская конвенция, общее приложение, глава 6, переходный стандарт 9. "Таможенные органы должны в максимально возможной степени использовать информационную технологию и электронную торговлю в целях совершенствования таможенного контроля".
Use international standards, such as the revised Kyoto Convention and the WCO Harmonized Data Set to reduce costs and risks of implementation and enhance integration of national economies in world trade. с) Использовать международные стандарты, такие, как пересмотренная Киотская конвенция и Гармонизированный комплекс данных Всемирной таможенной организации, с тем чтобы снизить издержки и риски перехода на электронную торговлю и ускорить интеграцию национальных экономик в мировую торговлю.
"The Development and Democratization in Kenya" at Citizen's International Seminar of Kyoto International Association, Kyoto, Japan "Развитие и демократизация в Кении", международный семинар граждан, Киотская международная ассоциация, Киото, Япония
Больше примеров...
Киотских (примеров 40)
He also referred to the application of the Kyoto mechanisms. Он также затронул вопрос о применении киотских механизмов.
This makes UNECE a unique region vis-à-vis the Kyoto commitments and most likely the post-Kyoto framework. Это делает ЕЭК ООН уникальным регионом в отношении киотских обязательств и, пожалуй, посткиотской структуры.
The use of Kyoto mechanisms must be supplementary to domestic action, which must constitute a significant proportion of a Party's effort to meet its emission reduction commitment. Использование киотских механизмов должно дополнять меры, принимаемые внутри страны, которые должны представлять собой значительную часть усилий Стороны по достижению своих обязательств по снижению выбросов.
UNECE has been an appropriate platform for addressing these and similar issues which might be critical for the success of the Kyoto initiative in the ECE region. ЕЭК ООН является соответствующей базой рассмотрения этих и подобных вопросов, что может сыграть ключевую роль в достижении успеха Киотских инициатив в регионе ЕЭК.
The Government of Belgium has mandated worker and trade union input into the "flexible" Kyoto mechanisms it funds, the latest addition to a supportive national framework for trade union engagement. Правительство Бельгии в законодательном порядке санкционировало участие трудящихся и профсоюзов в финансируемых им «гибких» Киотских механизмах, что является еще одним элементом национальных рамок поддержки деятельности профсоюзов.
Больше примеров...
Киотские (примеров 12)
Domestic or regional emissions trading schemes that use Kyoto units also undertake their settlements through these registry systems. Национальные или региональные системы торговли выбросами, использующие киотские единицы, также проводят свои расчеты с помощью этих систем регистрации.
WCO suggests that the Kyoto ICT Guidelines should be referred to for the development of new, or enhanced existing Customs ICT systems. ЮНВТО рекомендует использовать Киотские руководящие принципы по применению ИКТ для разработки новых или совершенствования существующих таможенных систем на базе ИКТ.
KYOTO MECHANISMS AND THE COAL SECTOR OF THE ECONOMIES IN TRANSITION - OPPORTUNITIES, ISSUES AND BARRIERS КИОТСКИЕ МЕХАНИЗМЫ И УГОЛЬНАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ В СТРАНАХ С ПЕРЕХОДНОЙ ЭКОНОМИКОЙ - ВОЗМОЖНОСТИ, ПРОБЛЕМЫ И БАРЬЕРЫ
He referred to the Kyoto targets for reducing emissions 8 per cent by 2012 for 6 greenhouse gases, citing the importance of paying attention to emissions in urban areas. Он сослался на Киотские целевые критерии сокращения к 2012 году на 8% выбросов шести "парниковых" газов, отметив важность уделения внимания уровню выбросов в городских районах.
Increase African countries' access to the funds and benefit from the Kyoto Mechanisms and Marrakech Funds by improving technical and institutional competence, establishment and operationalization of Designated National Authorities and reducing the high transaction costs and streamlining the approval processes Расширение доступа африканских стран к средствам, которые распределяются через Киотские механизмы и Марракешские фонды, путем увеличения их технических знаний и организационных возможностей, создания и обеспечения функционирования уполномоченных национальных органов, сокращения трансакционных расходов и рационализации процедур утверждения.
Больше примеров...
Киотское (примеров 9)
The Kyoto agreement provides opportunities for the industrial countries to trade rights to emit greenhouse gases with each other. Киотское соглашение дает возможность промышленно развитым странам торговать друг с другом правами на выбросы парниковых газов.
In short, the Kyoto agreement meant lots of short-term pain for little long-run gain. Другими словами, Киотское соглашение означало большие краткосрочные издержки ради небольших долгосрочных приобретений.
The Kyoto agreement allows countries to bank unused emissions rights from one commitment period for use in the next. Киотское соглашение позволяет странам хранить неиспользованные права на выбросы в одном периоде обязательств и использовать их в следующем периоде.
When the Kyoto treaty enters into force on February 16, the global warming community will undoubtedly congratulate itself: to do good they have secured the most expensive worldwide treaty ever. Когда 16-го февраля вступит в силу Киотское соглашение, все, кто ратовал за решение проблемы глобального потепления, несомненно, будут поздравлять друг друга: во имя всеобщего блага они добились заключения самого дорогого в истории человечества международного договора.
Now the Kyoto agreement, of course, was reached in the city of Kyoto and what was interesting was: Конечно, было подписано Киотское соглашение, в городе Киото, и вот что было интересно:
Больше примеров...
Kyoto (примеров 23)
After Lucky Star completed its run, several members of the Kyoto Animation staff left the company and followed Yamamoto. После завершения трансляции Lucky Star несколько сотрудников Kyoto Animation покинули компанию и присоединились к Ямамото.
"Kyoto" is an ethereal and expansive beat surrounded by lush synthesizers and heavy reverb. "Kyoto" - это эфирный и экспансивный бит, окруженный пышными синтезаторами и тяжелой реверберацией.
"Kyoto" is a single by Swedish rapper Yung Lean released on October 1, 2013. «Kyoto» - сингл шведского рэпера Yung Lean, выпущенный 1 октября 2013 года.
Kyoto Animation published the first light novel on December 25, 2015, under their KA Esuma Bunko imprint. Kyoto Animation опубликовала первый том 25 декабря 2015 года под лейблом KA Esuma Bunko.
Kyoto Brighton Hotel is located near the Kyoto Imperial Palace and provides easy access to the business and entertainment districts of Gion and Kawaramachi. Отель Kyoto Brighton Hotel расположен рядом с Императорским дворцом Киото, от отеля легко добраться до деловых и развлекательных районов Гион и Каварамачи.
Больше примеров...
Киотскую (примеров 14)
In June 1999, the revised Kyoto Convention was approved by the Council of WCO. В июне 1999 года Совет ВТО утвердил пересмотренную Киотскую конвенцию.
The Forum recommended that the Natural Sciences Sector of UNESCO take into account the Indigenous Peoples' Kyoto Water Declaration. Форум рекомендует Сектору естественных наук ЮНЕСКО принять во внимание Киотскую декларацию коренных народов по водным ресурсам.
The list of the HFCs and PFCs and the global warming potential for all the greenhouse gases included in the Kyoto basket are shown in the table contained in annex IV to the present report. Перечень ГФУ и ПФУ и потенциал глобального потепления по всем парниковым газам, включенным в киотскую корзину, показаны в таблице, содержащейся в приложении IV к настоящему докладу.
Inter alia, some time ago UN/EDIFACT had been especially designed to serve as such a tool and the World Customs Organization has recently amended the so-called Kyoto Convention with a general annex dealing, inter alia, with the application of information technology. В частности, некоторое время тому назад специально для использования в качестве такого инструмента был создан ЭДИФАКТ ООН, а Всемирная таможенная организация недавно внесла поправки в так называемую Киотскую конвенцию, добавив к ней общее приложение, посвященное, в частности, аспектам применения информационной технологии.
The revised WCO Kyoto Convention. пересмотренную Киотскую конвенцию ВТО.
Больше примеров...