Английский - русский
Перевод слова Kyoto

Перевод kyoto с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Киото (примеров 740)
My family back in Japan lives in a small village near Kyoto. Моя семья, там в Японии, живет в маленькой деревушке около Киото.
"The Development and Democratization in Kenya" at Citizen's International Seminar of Kyoto International Association, Kyoto, Japan "Развитие и демократизация в Кении", международный семинар граждан, Киотская международная ассоциация, Киото, Япония
I will go back to Kyoto and live my life. Я скоро вернусь в Киото к моей прежней жизни.
What time will the train to Kyoto arrive? Во сколько поезд прибудет в Киото?
The Ministerial Declaration adopted at the third World Water Forum, held in Kyoto in March 2003, urged countries to review and, when necessary, to establish appropriate legislative frameworks for the protection and sustainable use of water resources and for water pollution prevention. В Декларации министров, принятой на третьем Всемирном форуме по водным ресурсам, состоявшемся в Киото в марте 2003 года, к странам обращен призыв разработать надлежащие законодательные рамки для защиты и рационального использования водных ресурсов и для предупреждения загрязнения воды или в соответствующих случаях пересмотра существующего законодательства.
Больше примеров...
Киото (примеров 740)
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages. Много снега выпало в Киото впервые за много лет.
In economic terms, Kyoto only does about 30 cents worth of good for each dollar spent. В экономическом плане Киото создает ценность всего лишь на около 30 центов за каждый потраченный доллар.
And in Kyoto, outside, there are still small family-run bakeries that make fortune cookies, as they did over 100 years ago, 30 years before fortune cookies were introduced in the United States. В городе Киото и его окрестностях всё ещё есть маленькие семейные пекарни, в которых делают печенье судьбы так же, как и более 100 лет назад, за 30 лет до появления печенья судьбы в Соединённых Штатах Америки.
In mid-May, he left the Imperial precincts in Kyoto for the first time since early childhood to take command of the forces pursuing the remnants of the bakufu armies. В середине мая император впервые покинул Киото, чтобы принять командование войсками, сражающимися с остатками армии сёгуна.
The reason why they came up with saying that Kyoto - or doing something more than Kyoto - is a bad deal is simply because it's very inefficient. Почему они утверждают, что Киото, или что-то более масштабное, чем Киото - это плохая идея?
Больше примеров...
Киотской (примеров 115)
The Plenary noted the report from the World Customs Organization regarding the status of the revision of the Kyoto Convention. Участники пленарной сессии приняли к сведению сообщение Всемирной таможенной организации о ходе пересмотра Киотской конвенции.
Outside of the video games, Mokujin appears in the 2011 CGI film Tekken: Blood Vengeance as the mascot of Kyoto International School Festival, which the main characters attend. Вне видеоигр, Мокудзин появляется в анимационном фильме Tekken: Blood Vengeance, где является талисманом на фестивале Киотской Международной школы, в котором участвуют главные герои.
Question: The CTC would be grateful to know how Australia has implemented the General Annex to the revised WCO Kyoto Convention, as well as the Standards of the World Customs Organisation with a view to ensuring the security of the supply chain. 1.12 Вопрос: КТК хотелось бы узнать, как Австралия выполняет положения Общего приложения к пересмотренной Киотской конвенции ВТО, а также Стандарты Всемирной таможенной организации в целях обеспечения безопасности снабженческой цепи.
The Revised Kyoto Convention provides in the General Annex (Standard 6.1) that all goods, including means of transport, which enter or leave the Customs territory, shall be subject to Customs control. В Генеральном приложении к пересмотренной Киотской конвенции (стандарт 6.1) предусматривается, что все товары, включая транспортные средства, ввозимые на таможенную территорию и вывозимые с нее, подлежат таможенному контролю.
They are now reviewed based on the adherence of the respondent countries to the revised Kyoto Convention for Recommendation 1 and respectively, to eCOM standards of Global Standards 1 for Recommendation 25. В настоящее время они пересмотрены с учетом присоединения стран-респондентов к пересмотренной Киотской конвенции, касающейся рекомендации 1 по и, соответственно, к стандартам на электронную торговлю Глобальных стандартов 1 в отношении рекомендации 25.
Больше примеров...
Киотская (примеров 53)
The WCO International Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures (Revised Kyoto Convention) is a key international instrument describing how a Customs Administration should establish its organization, management and procedures to create effective border controls. Международная конвенция ВТО об упрощении и согласовании таможенных процедур (Пересмотренная Киотская конвенция) является ключевым международным документом, содержащим описание того, каким образом таможенным управлениям надлежит решать вопросы, касающиеся организации их деятельности и управления ею, а также разработки соответствующих процедур для обеспечения эффективного пограничного контроля.
WCO, Revised Kyoto Convention, General Annex, Chapter 3 Standard 33. "When the Customs decide that goods declared shall be examined, this examination shall take place as soon as possible after the Goods declaration has been registered." ВТАМО, Пересмотренная Киотская конвенция, общее приложение, глава З, стандарт ЗЗ. "Если таможенные органы принимают решение о проведении досмотра декларируемых товаров, то такой досмотр должен проводиться как можно скорее после регистрации товарной декларации".
WCO, Revised Kyoto Convention, General Annex, Chapter 3 Standard 34 "When scheduling examinations, priority shall be given to the examination of live animals and perishable goods and to other goods which the Customs accept are urgently required." ВТАМО, Пересмотренная Киотская конвенция, общее приложение, глава З, стандарт 34. "При планировании проведения досмотров в первоочередном порядке проводится досмотр живых животных, скоропортящихся товаров и других грузов, признаваемых таможенными органами в качестве требующих срочного досмотра".
The revised Kyoto Convention, as amended by the protocol of amendment to that convention - Brussels, 26 June 1999, contains the commitment of Customs administrations to: Пересмотренная Киотская конвенция, измененная на основании протокола о внесении в нее поправок (Брюссель, 26 июня 1999 года), предусматривает, что таможенные органы обязаны стремиться к тому, чтобы:
"The Development and Democratization in Kenya" at Citizen's International Seminar of Kyoto International Association, Kyoto, Japan "Развитие и демократизация в Кении", международный семинар граждан, Киотская международная ассоциация, Киото, Япония
Больше примеров...
Киотских (примеров 40)
Some EIT countries noted that attaining the Kyoto targets is realistic in their specific economic and environmental context. Некоторые страны с переходной экономикой отметили реальность достижения киотских целевых показателей в их конкретном экономическом и экологическом контексте.
His delegation viewed early agreement on the Kyoto mechanisms as particularly important. Его делегация считает особенно важным скорейшее достижение соглашения в отношении Киотских механизмов.
Certified emissions reduction credits may be counted toward meeting Kyoto targets. Такие сертифицированные снижения выбросов могут быть засчитаны в счет достижения киотских показателей.
Capacity building initiatives in this area would facilitate economies in transition undertaking the appropriate action so as to achieve maximum benefit from the Kyoto and other mechanisms and minimize competitive and other disadvantages arising as a result of climate change and associated environmental concerns. Инициативы по наращиванию потенциала в этой области способствовали бы осуществлению странами с переходной экономикой надлежащих мер для достижения максимальных выгод от Киотских и других механизмов и сведения к минимуму конкурентных и других негативных последствий, возникающих в результате изменения климата и связанных с этим экологических проблем.
Local government leaders have also been active advocates of the local implementation of the Kyoto mechanisms and have attended all of the meetings of the Conference of Parties to the Convention, speaking at side events and presenting at official plenary sessions. Руководители местных органов управления были также активными сторонниками создания на местах Киотских механизмов, и они присутствовали на всех совещаниях Конференции сторон Конвенции, выступая с заявлениями на параллельно проводившихся мероприятиях и с презентациями на официальных пленарных сессиях.
Больше примеров...
Киотские (примеров 12)
2.6 Kyoto mechanisms; sufficient or simply a first step which will require significant complementary measures. 2.6 Киотские механизмы; достаточный или лишь первый шаг, который потребует принятия значительных дополнительных мер.
Domestic or regional emissions trading schemes that use Kyoto units also undertake their settlements through these registry systems. Национальные или региональные системы торговли выбросами, использующие киотские единицы, также проводят свои расчеты с помощью этих систем регистрации.
WCO suggests that the Kyoto ICT Guidelines should be referred to for the development of new, or enhanced existing Customs ICT systems. ЮНВТО рекомендует использовать Киотские руководящие принципы по применению ИКТ для разработки новых или совершенствования существующих таможенных систем на базе ИКТ.
He referred to the Kyoto targets for reducing emissions 8 per cent by 2012 for 6 greenhouse gases, citing the importance of paying attention to emissions in urban areas. Он сослался на Киотские целевые критерии сокращения к 2012 году на 8% выбросов шести "парниковых" газов, отметив важность уделения внимания уровню выбросов в городских районах.
If we can all come to terms with the intent of the Kyoto mechanisms and develop a fair and realistic approach to their use, there will be no sufficient reason why we cannot enter the new millennium with positive remedies to the issue of climate change. Если мы все сможем принять Киотские механизмы и разработать справедливый и реалистический подход к их применению, то тем самым будут устранены основные препятствия на пути вступления в новое тысячелетие с эффективными средствами для решения проблемы изменения климата.
Больше примеров...
Киотское (примеров 9)
The Kyoto agreement of last December is of historical importance for the gas industry in the ECE region. Заключенное в декабре прошлого года Киотское соглашение имеет историческое значение для газовой промышленности региона ЕЭК.
The President has indicated he will not submit the Kyoto agreement for Senate ratification until there is meaningful participation by key developing countries. Президент отметил, что он не представит Киотское соглашение на ратификацию в Сенат до тех пор, пока будет отсутствовать эффективное участие основных развивающихся стран.
When the Kyoto treaty enters into force on February 16, the global warming community will undoubtedly congratulate itself: to do good they have secured the most expensive worldwide treaty ever. Когда 16-го февраля вступит в силу Киотское соглашение, все, кто ратовал за решение проблемы глобального потепления, несомненно, будут поздравлять друг друга: во имя всеобщего блага они добились заключения самого дорогого в истории человечества международного договора.
In fact, the panel called these ventures - including Kyoto - "bad projects," because they cost more than the good they do. Более того, комиссия назвала такие предприятия, как Киотское соглашение, «плохими проектами», так как их стоимость намного превосходит ожидаемые результаты.
Now the Kyoto agreement, of course, was reached in the city of Kyoto and what was interesting was: Конечно, было подписано Киотское соглашение, в городе Киото, и вот что было интересно:
Больше примеров...
Kyoto (примеров 23)
After Lucky Star completed its run, several members of the Kyoto Animation staff left the company and followed Yamamoto. После завершения трансляции Lucky Star несколько сотрудников Kyoto Animation покинули компанию и присоединились к Ямамото.
"Kyoto" is an ethereal and expansive beat surrounded by lush synthesizers and heavy reverb. "Kyoto" - это эфирный и экспансивный бит, окруженный пышными синтезаторами и тяжелой реверберацией.
"Kyoto" was created in ten to fifteen minutes, with the hook of the track being built around only one vocal take. "Kyoto" был создан за десять - пятнадцать минут, причем хук трека строился вокруг только одного вокального дубля.
Developed as an original story, it was produced by Kyoto Animation with Naoko Yamada as the director. Эта оригинальная история была выпущена Kyoto Animation и срежиссирована Наоко Ямадой.
Close to transportation links and shopping options, Kyoto Royal Hotel & Spa offers an affordable city retreat with its comfortable accommodation that comes with free internet access. Спа-отель Kyoto Royal находится вблизи автомагистралей и торговых центров. В отеле предлагаются комфортные номера с хорошим соотношением цены и качества предоставляемых услуг.
Больше примеров...
Киотскую (примеров 14)
The list of the HFCs and PFCs and the global warming potential for all the greenhouse gases included in the Kyoto basket are shown in the table contained in annex IV to the present report. Перечень ГФУ и ПФУ и потенциал глобального потепления по всем парниковым газам, включенным в киотскую корзину, показаны в таблице, содержащейся в приложении IV к настоящему докладу.
The revised WCO Kyoto Convention. пересмотренную Киотскую конвенцию ВТО.
Nine landlocked developing countries are currently signatories to the revised Kyoto Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures and another six are working towards accession. К настоящему времени девять не имеющих выхода к морю развивающихся стран подписали пересмотренную Киотскую конвенцию по упрощению и согласованию таможенных процедур, а еще шесть государств проводят работу в целях присоединения к ней.
How many of us have gone through our entire Kyoto quota just for flying this year? Сколько из нас исчерпали свою Киотскую квоту только на полёты в этом году?
How many of us have gone through our entire Kyoto quota just for flying this year? Сколько из нас исчерпали свою Киотскую квоту только на полёты в этом году?
Больше примеров...