Английский - русский
Перевод слова Kyoto

Перевод kyoto с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Киото (примеров 740)
The Emperor returned to Kyoto after about five months. Через пять месяцев Император вернулся в Киото.
Prince Hachijō-no-miya Toshihito lived at the Katsura Imperial Villa in Kyoto, hence he and all of his lineage are referred to as Katsura-no-miya. Принц Хатидзё-но-мия Тосихито проживал в императорском дворце Кацура в Киото, поэтому он и все другие главы дома назывались Кацура-но-мия.
It was located in the Gentaku area of northern Kyoto and many leading scholars studied there. В то время он находился на севере города Киото и там занимались много выдающихся ученых-буддологов.
A large proportion of items are housed in the national museums of Tokyo, Kyoto, and Nara. Многие национальные сокровища собраны в музеях, например, в Национальных музеях Токио, Нары и Киото.
So they want Hideyori to travel to Kyoto and greet Sir Hidetada to celebrate his appointment as the Great Shogun? Так значит они хотят, чтобы Хидэёри отправился на празднование в Киото... для поздравления князя Хидэтады по случаю пожалования ему императором титула сёгуна?
Больше примеров...
Киото (примеров 740)
At Kyoto, industrialized countries must agree upon legally binding targets for significant reductions in greenhouse gas emissions during the first decade of the next century. В Киото индустриальные страны должны согласовать юридически обязательные показатели значительного сокращения выбросов тепличного газа в течение первого десятилетия следующего столетия.
About me following you to Kyoto? Что я пришла за тобой в Киото?
Bakufu forces were able to drive most of the shishi out of Kyoto, and an attempt by them to return in 1864 was driven back. Военные силы бакуфу были выведены из Киото; попытка вернуть город в 1864 году окончилась неудачей.
As will be recalled, the United States proposed at Kyoto that any excess tonnes be subtracted from a Party's assigned amount for the subsequent commitment period, with a penalty (at a rate designed to make overages unattractive). Напомним, что в Киото Соединенные Штаты предложили вычитать любые избыточные тонны из количества, установленного для Стороны на последующий период исполнения обязательств, применяя при этом штрафную ставку (ставку, призванную сделать непривлекательным превышение).
The IFAP President addressed the 3rd World Water Forum in Kyoto, Japan 16-23 March 2003 and the 4th World Water Forum held in Mexico City, 16-25 March 2006. Goal 8: Develop a global partnership for development Президент МФСП выступил на третьем Всемирном форуме по водным ресурсам в Киото, Япония, 16 - 23 марта 2003 года и четвертом Всемирном форуме по водным ресурсам, состоявшемся в Мехико 16 - 25 марта 2006 года.
Больше примеров...
Киотской (примеров 115)
Some of these goods are listed in the Kyoto Convention; others may be separately covered in national customs legislation. Некоторые из этих товаров перечислены в Киотской конвенции; другие могут быть отдельно указаны в национальном таможенном законодательстве.
Progress had been made since the Kyoto Conference on various topics, including issues relating to sinks and mechanisms, and he expressed the hope that further progress could be achieved at Buenos Aires. После Киотской конференции был достигнут прогресс по целому ряду вопросов, в том числе по вопросам, касающимся поглотителей и механизмов, и он выразил надежду на то, что в Буэнос-Айресе удастся добиться дальнейшего прогресса.
Further, the delegation from WCO explained that it was promoting trade facilitation measures contained in the revised Kyoto Convention and hoped that UN/CEFACT would promote the acceptance of the revised Convention. Кроме того, делегация ВТО пояснила, что она занимается пропагандой мер по упрощению торговли, содержащихся в пересмотренном варианте Киотской конвенции, и надеется, что СЕФАКТ ООН также будет содействовать широкому применению пересмотренной Конвенции.
The definitions of systems of trade should be brought up to date and aligned with the revised definitions in the Kyoto Convention, and note should be taken of relevant European Community definitions. Необходимо обновить определения систем торговли и привести их в соответствие с пересмотренными определениями Киотской конвенции, при этом следует учитывать соответствующие определения Европейского сообщества.
This evaluation will also assist the Group in understanding and identifying possible solutions to ensure that the Ivorian customs system operates in conformity with internationally accepted standards and best practices, as set out in the WCO Revised Kyoto Convention regarding Border Security Management.[5] Кроме того, такая оценка даст возможность Группе проанализировать и определить возможные решения, которые позволят привести ивуарийскую таможенную систему в соответствие с международно принятыми стандартами и передовой практикой, которые изложены в пересмотренной Киотской конвенции, касающейся комплексного решения вопросов охраны границ[5].
Больше примеров...
Киотская (примеров 53)
The Kyoto Declaration and Plan of Action was adopted by the International Conference on the Sustainable Contribution of Fisheries to Food Security in 1995. Киотская декларация и план действий были приняты на Международной конференции по устойчивому вкладу рыболовства в продовольственную безопасность в 1995 году.
Goods Declaration for Export (revised WCO Kyoto Convention) экспортная декларация товаров (пересмотренная Киотская конвенция ВТАМО);
WCO, Revised Kyoto Convention, General Annex, Chapter 9, Standard 5. "The Customs shall supply not only the information specifically requested but also any other pertinent information which they consider the interested person should be made aware of." ВТАМО, Пересмотренная Киотская конвенция, общее приложение, глава 9, стандарт 5. "Таможенные органы предоставляют не только конкретно запрошенную информацию, но и любую другую соответствующую информацию, которую, по их мнению, следует довести до сведения заинтересованного лица".
WCO, Revised Kyoto Convention, Guidelines to Specific Annex E, Chapter 1, Part 6.4. on Fitting out and approval of the transport-unit. ... There are several international agreements that contain details of transport-units approved for the transport of goods under Customs seal. ВТАМО, Пересмотренная Киотская конвенция, руководящие принципы к конкретному приложению Е, глава 1, часть 6.4. об оснащении транспортных единиц и их допуске к перевозкам. ... Существует ряд международных соглашений, содержащих информацию о транспортных единицах, которые допускаются к перевозке товаров под таможенными печатями.
"The Development and Democratization in Kenya" at Citizen's International Seminar of Kyoto International Association, Kyoto, Japan "Развитие и демократизация в Кении", международный семинар граждан, Киотская международная ассоциация, Киото, Япония
Больше примеров...
Киотских (примеров 40)
The contact group would focus on the scope, effectiveness and functioning of the Kyoto mechanisms. Контактная группа сосредоточит свое внимание на охвате, эффективности и функционировании Киотских механизмов.
The use of Kyoto mechanisms must be supplementary to domestic action, which must constitute a significant proportion of a Party's effort to meet its emission reduction commitment. Использование киотских механизмов должно дополнять меры, принимаемые внутри страны, которые должны представлять собой значительную часть усилий Стороны по достижению своих обязательств по снижению выбросов.
Given the complexity and special character of each mechanism, there is obviously a need for more than one procedure to deal with compliance/non-compliance elements of the Kyoto Mechanisms. Ввиду сложности и особого характера каждого механизма существует очевидная потребность в существовании не одной, а нескольких процедур для использования элементов киотских механизмов, которые связаны с соблюдением/несоблюдением.
Thus, the compliance system could first be built around Article 8 of the protocol, the procedures and mechanisms adopted under Article 18 (including an indicative list of consequences) and possible sanctions included in the rules elaborating the Kyoto mechanisms. Следовательно, можно вначале создать систему обеспечения соблюдения, ориентируясь на статью 8 Протокола, принять процедуры и механизмы в соответствии со статьей 18 (включая ориентировочный перечень последствий) и включить возможные санкции в правила, уточняющие функционирование киотских механизмов.
The Government of Belgium has mandated worker and trade union input into the "flexible" Kyoto mechanisms it funds, the latest addition to a supportive national framework for trade union engagement. Правительство Бельгии в законодательном порядке санкционировало участие трудящихся и профсоюзов в финансируемых им «гибких» Киотских механизмах, что является еще одним элементом национальных рамок поддержки деятельности профсоюзов.
Больше примеров...
Киотские (примеров 12)
Domestic or regional emissions trading schemes that use Kyoto units also undertake their settlements through these registry systems. Национальные или региональные системы торговли выбросами, использующие киотские единицы, также проводят свои расчеты с помощью этих систем регистрации.
WCO suggests that the Kyoto ICT Guidelines should be referred to for the development of new, or enhanced existing Customs ICT systems. ЮНВТО рекомендует использовать Киотские руководящие принципы по применению ИКТ для разработки новых или совершенствования существующих таможенных систем на базе ИКТ.
KYOTO MECHANISMS AND THE COAL SECTOR OF THE ECONOMIES IN TRANSITION - OPPORTUNITIES, ISSUES AND BARRIERS КИОТСКИЕ МЕХАНИЗМЫ И УГОЛЬНАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ В СТРАНАХ С ПЕРЕХОДНОЙ ЭКОНОМИКОЙ - ВОЗМОЖНОСТИ, ПРОБЛЕМЫ И БАРЬЕРЫ
It is not just California Governor Arnold Schwarzenegger who has recognized the signs of the times and proclaimed bold Kyoto targets for his state that may become a pacemaker of All-American modernization again. И это не только калифорнийский губернатор Арнольд Шварценеггер, который признал знамение времени и объявил смелые Киотские цели для своего штата, который вновь может стать лидером обще-американской модернизации.
If we can all come to terms with the intent of the Kyoto mechanisms and develop a fair and realistic approach to their use, there will be no sufficient reason why we cannot enter the new millennium with positive remedies to the issue of climate change. Если мы все сможем принять Киотские механизмы и разработать справедливый и реалистический подход к их применению, то тем самым будут устранены основные препятствия на пути вступления в новое тысячелетие с эффективными средствами для решения проблемы изменения климата.
Больше примеров...
Киотское (примеров 9)
The Kyoto agreement of last December is of historical importance for the gas industry in the ECE region. Заключенное в декабре прошлого года Киотское соглашение имеет историческое значение для газовой промышленности региона ЕЭК.
The President has indicated he will not submit the Kyoto agreement for Senate ratification until there is meaningful participation by key developing countries. Президент отметил, что он не представит Киотское соглашение на ратификацию в Сенат до тех пор, пока будет отсутствовать эффективное участие основных развивающихся стран.
The Kyoto agreement allows countries to bank unused emissions rights from one commitment period for use in the next. Киотское соглашение позволяет странам хранить неиспользованные права на выбросы в одном периоде обязательств и использовать их в следующем периоде.
When the Kyoto treaty enters into force on February 16, the global warming community will undoubtedly congratulate itself: to do good they have secured the most expensive worldwide treaty ever. Когда 16-го февраля вступит в силу Киотское соглашение, все, кто ратовал за решение проблемы глобального потепления, несомненно, будут поздравлять друг друга: во имя всеобщего блага они добились заключения самого дорогого в истории человечества международного договора.
Now the Kyoto agreement, of course, was reached in the city of Kyoto and what was interesting was: Конечно, было подписано Киотское соглашение, в городе Киото, и вот что было интересно:
Больше примеров...
Kyoto (примеров 23)
"Kyoto" is an ethereal and expansive beat surrounded by lush synthesizers and heavy reverb. "Kyoto" - это эфирный и экспансивный бит, окруженный пышными синтезаторами и тяжелой реверберацией.
"No Grand Prizes Given for 2nd Kyoto Animation Award". Работа удостоена похвального отзыва в рамках второго вручения премии Kyoto Animation Award.
"Kyoto" was teased on his Instagram profile and Twitter account before being released to his SoundCloud on October 1, 2013. "Kyoto" тизерили в его профиле Instagram и Twitter, прежде чем выпустить его в SoundCloud 1 октября 2013 года.
In 2006, Kyoto Animation produced a new rendition of the Kanon anime with updated visuals and a more detailed story; character design was headed by Kazumi Ikeda who also worked off of Hinoue's original artwork from the visual novel. В 2006 году Kyoto Animation создала новое переложение Kanon с новым анимационным рядом и более детализированной историей; дизайнером персонажей стал Кадзуми Икэда, тоже опиравшийся на оригинальные работы Хиноуэ в игре.
Kyoto Sanga F.C. (京都サンガF.C.) is a Japanese professional football club based in Kyoto. 京都サンガF.C. Кё:то Санга Эфуси:, англ. Kyoto Sanga F.C.) - японский футбольный клуб из города Киото.
Больше примеров...
Киотскую (примеров 14)
The Forum recommended that the Natural Sciences Sector of UNESCO take into account the Indigenous Peoples' Kyoto Water Declaration. Форум рекомендует Сектору естественных наук ЮНЕСКО принять во внимание Киотскую декларацию коренных народов по водным ресурсам.
The list of the HFCs and PFCs and the global warming potential for all the greenhouse gases included in the Kyoto basket are shown in the table contained in annex IV to the present report. Перечень ГФУ и ПФУ и потенциал глобального потепления по всем парниковым газам, включенным в киотскую корзину, показаны в таблице, содержащейся в приложении IV к настоящему докладу.
The Republic of Cyprus will ratify the WCO Kyoto Convention by the first quarter of year 2004, as it was accepted by the European Community according to Decision 2003/231/EC of 17 March 2003. Республика Кипр ратифицирует Киотскую конвенцию ВТО в первом квартале 2004 года, поскольку он был принят в Европейское сообщество согласно решению 2003/231/ЕС от 17 марта 2003 года.
Although Thailand has yet to ratify the Revised Kyoto Convention (the International Convention on the Simplification and Harmonization of Customs procedures), the Customs Department has incorporated a risk assessment system to ensure and facilitate demands on trade such as the inspection of imported goods. Хотя Таиланд еще не ратифицировал пересмотренную Киотскую конвенцию (Международная конвенция об упрощении и согласовании таможенных процедур), Таможенный департамент включил систему оценки рисков, с тем чтобы обеспечить и расширять спрос на торговлю такими услугами, как инспекция импортных товаров.
Inter alia, some time ago UN/EDIFACT had been especially designed to serve as such a tool and the World Customs Organization has recently amended the so-called Kyoto Convention with a general annex dealing, inter alia, with the application of information technology. В частности, некоторое время тому назад специально для использования в качестве такого инструмента был создан ЭДИФАКТ ООН, а Всемирная таможенная организация недавно внесла поправки в так называемую Киотскую конвенцию, добавив к ней общее приложение, посвященное, в частности, аспектам применения информационной технологии.
Больше примеров...