Английский - русский
Перевод слова Kyoto

Перевод kyoto с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Киото (примеров 740)
At Kyoto, the European Union had committed itself to reducing its greenhouse gas emissions by 8 per cent. В Киото Европейский союз взял на себя обязательство сократить выбросы парниковых газов на 8 процентов.
As a result of this convention, commitments to reduce emissions of greenhouse gases were agreed in Kyoto in December 1997. В развитие итогов, достигнутых в рамках этой Конвенции, в декабре 1997 года в Киото были приняты обязательства по сокращению выбросов парниковых газов.
Clubs were developed in Hiroshima, Osaka, Kyoto, Kobe, Nara, Shiga and other places. Были открыты новые клубы в Хиросиме, Осаке, Киото, Кобэ, Наре, Сидзе и в других местах.
I've been to Kyoto twice. Я дважды был в Киото.
They found it in Kyoto! Они нашли её в Киото!
Больше примеров...
Киото (примеров 740)
The Shrine is surrounded by the Kyoto Prefectural Library, Kyoto Municipal Museum of Art, the National Museum of Modern Art, Kyoto, Kyoto Kaikan, and the Kyoto City Zoo. Храм окружен Публичной библиотекой Киото, Муниципальный художественный музей Киото, Национальный музей современного искусства, Киото, Киото Кайкан и Киотским зоопарком.
Policy-makers, the business community and international organizations have recognized that they need to work together to achieve the Kyoto targets. Директивные органы, деловое сообщество и международные организации признают, что для достижения поставленных в Киото целей требуется совместная работа.
Particular mention was made of the third World Water Forum in Kyoto, which had explicitly encompassed marine issues, making critical links between freshwater and salt water. Особо упоминалось о третьем Всемирном форуме по водным ресурсам в Киото, в ходе которого непосредственно затрагивались проблемы морской среды и была установлена чрезвычайно важная взаимосвязь между ресурсами пресной и соленой воды.
Screen illustration title: Raku-chu raku-gai (Kyoto and its Environs). (Rekihaku Otsu Hon. Сцена носит название «Раку-тю раку-гай» («Киото и его окрестности»).
This view was reiterated most recently by Foreign Minister Yukihiko Ikeda at the seminar on "Nuclear disarmament after the indefinite extension of the NPT" held in December last year in Kyoto. Эта мысль вновь прозвучала совсем недавно в выступлении министра иностранных дел Юкихико Икеда на семинаре по теме "Ядерное разоружение после бессрочного продления действия Договора о нераспространении", проходившем в декабре прошлого года в Киото.
Больше примеров...
Киотской (примеров 115)
The Expert Group also took note that the revised Kyoto Convention sets out detailed standards and recommended practices on Customs transit, including necessary formalities, Customs seals and responsibility of persons. Группа экспертов также приняла к сведению, что в пересмотренной Киотской конвенции установлены подробные стандарты и рекомендуемая практика, касающиеся таможенного транзита, в том числе в отношении необходимых формальностей, таможенных печатей и пломб и ответственности отдельных лиц.
Following up on the 1997 Kyoto Conference (third session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change), UNDP and the Global Environment Facility are supporting some 100 developing countries in the preparation of national situation reports. В рамках последующей деятельности по итогам Киотской конференции 1997 года (третья сессия Конференции Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата) ПРООН и Глобальный экологический фонд помогают примерно 100 развивающимся странам готовить национальные доклады о положении дел.
He listed the core principles of the revised Kyoto Convention, highlighted the important role conferred to ICT in modernizing Customs operations and offered examples of ICT applications in Customs. Оратор перечислил ключевые принципы пересмотренной Киотской конвенции, подчеркнул важную роль, отводимую ИКТ в модернизации работы таможенных служб, и привел примеры применения ИКТ в таможенной сфере.
According to Mrs. N. Rybkina, the new Customs Code had been prepared in line with best Customs practices world-wide, including the revised Kyoto Convention, and in close consultations with representatives of the private sector. По сообщению г-жи Н. Рыбкиной, новый Таможенный кодекс был подготовлен в соответствии с оптимальной общемировой таможенной практикой, в том числе с пересмотренной Киотской конвенцией, и в консультации с представителями частного сектора.
With the growth in areas such as international cargo, information technology and e-commerce, the practices and systems already adopted pursuant to the Kyoto Convention were seen as having created a conflict with modern trade practices. В условиях активизации деятельности в таких областях, как международные грузовые перевозки, информационная технология и электронная торговля, практика и системы, уже принятые согласно Киотской конвенции, рассматривались как создающие коллизию с современной торговой практикой.
Больше примеров...
Киотская (примеров 53)
In particular, the revised Kyoto Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures lays down the blueprint for customs reform and modernization. В частности, пересмотренная Киотская конвенция об упрощении и согласовании таможенных процедур закладывает основы для пересмотра и обновления таможенных правил.
It will include reflections on worldviews, traditional water management methods and rights, as well as the Indigenous Peoples Kyoto Water Declaration. В ней найдет отражение информация о мировоззрениях, традиционных методах и правах водопользования, а также Киотская декларация коренных народов о водных ресурсах.
WCO, Revised Kyoto Convention, Specific Annex K, Chapter 2 Recommended Practice 12. Where documentary evidence of origin is required, a declaration of origin should be accepted in the following cases: ВТАМО, Пересмотренная Киотская конвенция, конкретное приложение К, глава 2, рекомендуемая практика 12. Если требуется документальное подтверждение происхождения, то декларация о происхождении должна приниматься в следующих случаях:
It incorporates other WCO standardization instruments, notably the Revised Kyoto Convention, ICT Guidelines, and the UCR. В нее вошли и другие стандартообразующие документы ВТО, и в первую очередь пересмотренная Киотская конвенция, Руководящие принципы КУПСЦ и ЕСНГП.
Use international standards, such as the revised Kyoto Convention and the WCO Harmonized Data Set to reduce costs and risks of implementation and enhance integration of national economies in world trade. с) Использовать международные стандарты, такие, как пересмотренная Киотская конвенция и Гармонизированный комплекс данных Всемирной таможенной организации, с тем чтобы снизить издержки и риски перехода на электронную торговлю и ускорить интеграцию национальных экономик в мировую торговлю.
Больше примеров...
Киотских (примеров 40)
It does not assume or provide for significant use of the Kyoto mechanisms, in particular emission trading under Article 17. Оно не предполагает значительного использования киотских механизмов, в частности торговли выбросами согласно статье 17.
It may use eco-labels to use consumer preference to help meet its Kyoto target. Для того чтобы предпочтения потребителей помогали достижению киотских целевых показателей, может использоваться экомаркировка.
It also attends some meetings of the Subsidiary Bodies for Scientific and Technical Advice. The interest for aviation lies in the application of Kyoto targets to aviation bunker fuels and the issue of allocation. Кроме того, она принимает участие в некоторых совещаниях Вспомогательного органа по научно-техническим консультациям, причем интерес для авиации представляет применение Киотских целевых показателей для авиационного бункерного топлива, а также вопрос квотирования.
In addition to recording the holdings of Kyoto units, these registries settle emissions trades by delivering units from the accounts of sellers to those of buyers, thus forming the backbone infrastructure for the carbon market. Помимо регистрации авуаров киотских единиц такие реестры "проводят" операции торговли, перечисляя единицы со счетов продавцов на счета покупателей, тем самым создавая базовую инфраструктуру рынка углерода.
On 24 December 2010 Tetyana Yaroslavivna (Head of Ukrainian State Treasury's Office) was declared to be on search; she was incriminated in relation to the case of Kyoto money (see Legal proceedings against Yulia Tymoshenko since 2010). 24 декабря 2010 объявлена в розыск Татьяна Ярославовна Слюз (председатель Госказначейства Украины); ей инкриминируют участие в деле о «киотских деньгах» (см. Уголовные дела в отношении Тимошенко с 2010 года).
Больше примеров...
Киотские (примеров 12)
WCO suggests that the Kyoto ICT Guidelines should be referred to for the development of new, or enhanced existing Customs ICT systems. ЮНВТО рекомендует использовать Киотские руководящие принципы по применению ИКТ для разработки новых или совершенствования существующих таможенных систем на базе ИКТ.
Until the JI module is installed, JI information is available on the UNFCCC web site in the section Kyoto Mechanisms. До создания модуля СО информация о СО будет размещаться на веб-сайте РКИКООН в разделе "Киотские механизмы".
Increase African countries' access to the funds and benefit from the Kyoto Mechanisms and Marrakech Funds by improving technical and institutional competence, establishment and operationalization of Designated National Authorities and reducing the high transaction costs and streamlining the approval processes Расширение доступа африканских стран к средствам, которые распределяются через Киотские механизмы и Марракешские фонды, путем увеличения их технических знаний и организационных возможностей, создания и обеспечения функционирования уполномоченных национальных органов, сокращения трансакционных расходов и рационализации процедур утверждения.
It is not just California Governor Arnold Schwarzenegger who has recognized the signs of the times and proclaimed bold Kyoto targets for his state that may become a pacemaker of All-American modernization again. И это не только калифорнийский губернатор Арнольд Шварценеггер, который признал знамение времени и объявил смелые Киотские цели для своего штата, который вновь может стать лидером обще-американской модернизации.
If we can all come to terms with the intent of the Kyoto mechanisms and develop a fair and realistic approach to their use, there will be no sufficient reason why we cannot enter the new millennium with positive remedies to the issue of climate change. Если мы все сможем принять Киотские механизмы и разработать справедливый и реалистический подход к их применению, то тем самым будут устранены основные препятствия на пути вступления в новое тысячелетие с эффективными средствами для решения проблемы изменения климата.
Больше примеров...
Киотское (примеров 9)
The Kyoto agreement provides opportunities for the industrial countries to trade rights to emit greenhouse gases with each other. Киотское соглашение дает возможность промышленно развитым странам торговать друг с другом правами на выбросы парниковых газов.
The Kyoto agreement established the right of countries assigned emissions targets to meet their commitments by trading among themselves. Киотское соглашение установило права в странах, которым назначены целевые показатели по выбросам, выполнять свои обязательства путем проведения торговли между этими странами.
The Kyoto agreement allows countries to bank unused emissions rights from one commitment period for use in the next. Киотское соглашение позволяет странам хранить неиспользованные права на выбросы в одном периоде обязательств и использовать их в следующем периоде.
When the Kyoto treaty enters into force on February 16, the global warming community will undoubtedly congratulate itself: to do good they have secured the most expensive worldwide treaty ever. Когда 16-го февраля вступит в силу Киотское соглашение, все, кто ратовал за решение проблемы глобального потепления, несомненно, будут поздравлять друг друга: во имя всеобщего блага они добились заключения самого дорогого в истории человечества международного договора.
In fact, the panel called these ventures - including Kyoto - "bad projects," because they cost more than the good they do. Более того, комиссия назвала такие предприятия, как Киотское соглашение, «плохими проектами», так как их стоимость намного превосходит ожидаемые результаты.
Больше примеров...
Kyoto (примеров 23)
A lead-free solder module production line, the first in Japan, was opened at the Kyoto Works in January 2003. Безсвинцовая линия производства, первая в Японии, была открыта в Kyoto Works в январе 2003.
"Kyoto" was teased on his Instagram profile and Twitter account before being released to his SoundCloud on October 1, 2013. "Kyoto" тизерили в его профиле Instagram и Twitter, прежде чем выпустить его в SoundCloud 1 октября 2013 года.
In June 2017, Kyoto Animation announced that Anime Expo, AnimagiC, and C3 AFA Singapore 2017 would host the world premiere of the first episode. В июне 2017 года Kyoto Animation объявила, что в Anime Expo, AnimagiC и C3 AFA Singapore 2017 состоится предпоказ первой серии.
Developed as an original story, it was produced by Kyoto Animation with Naoko Yamada as the director. Эта оригинальная история была выпущена Kyoto Animation и срежиссирована Наоко Ямадой.
Ordet was founded in 2007 by Yutaka Yamamoto after being fired by his former employer Kyoto Animation during the production of Lucky Star. Основана в 2007 году бывшим сотрудником Animation Do, являющейся дочерней компанией Kyoto Animation и на то время выпускавшей аниме Lucky Star, Ютакой Ямамото после его увольнения из студии.
Больше примеров...
Киотскую (примеров 14)
The Forum recommended that the Natural Sciences Sector of UNESCO take into account the Indigenous Peoples' Kyoto Water Declaration. Форум рекомендует Сектору естественных наук ЮНЕСКО принять во внимание Киотскую декларацию коренных народов по водным ресурсам.
The Board analysed the Universal Postal Convention and the Revised Kyoto Convention with regard to postal items in transit. Совет проанализировал Всемирную почтовую конвенцию и Киотскую конвенцию в измененной редакции в отношении почтовых отправлений, перевозимых транзитом.
All States have signed a letter of commitment to implement the WCO SAFE Framework of Standards and seven States have signed the revised Kyoto Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures. Все государства подписали письмо о намерениях осуществлять разработанные ВТАО Рамочные стандарты безопасности, и семь государств подписали пересмотренную Киотскую конвенцию об упрощении и согласовании таможенных процедур.
The list of the HFCs and PFCs and the global warming potential for all the greenhouse gases included in the Kyoto basket are shown in the table contained in annex IV to the present report. Перечень ГФУ и ПФУ и потенциал глобального потепления по всем парниковым газам, включенным в киотскую корзину, показаны в таблице, содержащейся в приложении IV к настоящему докладу.
Nine landlocked developing countries are currently signatories to the revised Kyoto Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures and another six are working towards accession. К настоящему времени девять не имеющих выхода к морю развивающихся стран подписали пересмотренную Киотскую конвенцию по упрощению и согласованию таможенных процедур, а еще шесть государств проводят работу в целях присоединения к ней.
Больше примеров...