Английский - русский
Перевод слова Kyoto

Перевод kyoto с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Киото (примеров 740)
At Kyoto, industrialized countries must agree upon legally binding targets for significant reductions in greenhouse gas emissions during the first decade of the next century. В Киото индустриальные страны должны согласовать юридически обязательные показатели значительного сокращения выбросов тепличного газа в течение первого десятилетия следующего столетия.
The Forum also attached great importance to the fulfilment of the commitments agreed to in Kyoto, and urged all annex 1 parties to the Convention to take urgent action in that regard. Он также придает большое значение выполнению договоренностей, достигнутых в Киото, и настоятельно призывает все стороны Приложения 1 к Протоколу в срочном порядке принять соответствующие меры.
A first grader attending a French school in Kyoto, she speaks with a childish, uneasy Japanese. Ходит во французскую школу в Киото и немного стеснённо говорит по-японски.
Takatomo served at Nijō Castle in Kyoto, where on February 28, 1864 he visited the Imperial Court and demonstrated his new methods to the emperor. 28 февраля 1864 года Такатомо посетил замок Нидзэ в Киото с целью продемонстрировать свои новые методики императору.
While traveling to Kyoto in late 1563, he met Yagyū Munetoshi, and stayed in Yagyū Village for about half a year before arriving at the capital in 1564. Во время поездки в Киото в конце 1563 года, Камиидзуми встретил Ягю Мунэтоси в деревне Ягю (недалеко от города Нара), где и оставался на протяжении полугода, прежде чем перебраться в столицу в 1564 году.
Больше примеров...
Киото (примеров 740)
Yoko will go to Kyoto next week. Йоко поедет в Киото на следующей неделе.
Let me appeal especially to the world's biggest user of energy and therefore the top emitter of greenhouse gases to accept the responsibility by joining the European Union on our way to Kyoto to save our climate. Позвольте мне обратиться с особым призывом к стране, являющейся крупнейшим в мире потребителем энергии и, следовательно, самым крупным источником выброса создающих парниковый эффект газов, взять на себя ответственность, присоединившись к Европейскому союзу на нашем пути в Киото в целях сохранения климата.
There cannot be any doubt as to the major importance of the first steps taken at Kyoto and of the quantum improvements brought about by the provisions of the Protocol. Не вызывает никаких сомнений, что предпринятые в Киото первые шаги являются чрезвычайно важными и что положения этого Протокола привели к кардинальному улучшению ситуации.
Third, it gave policy makers an in-depth analysis of climate change concerns as they prepared for the third session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, held at Kyoto in December. В-третьих, оно снабдило директивные органы данными углубленного анализа вопросов изменения климата в рамках их подготовки к третьей сессии Конференции сторон - участников Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, которая состоялась в декабре в Киото.
Rikyū also underwent Zen training at Daitoku-ji temple in Kyoto. Рикю также проходил дзэнское обучение в монастыре Дайтоку-дзи (大徳寺) в Киото.
Больше примеров...
Киотской (примеров 115)
The text proposed for Annex 8, Article 5(2) of the TIR Convention is transposed from Article 6(9) of the revised Kyoto Convention. Текст, предложенный для статьи 5(2) приложения 8 к Конвенции МДП, взят из статьи 6(9) пересмотренной Киотской конвенции.
General Assembly resolution 46/182 and the International Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures ("Kyoto Convention"), adopted in 1973 and amended in 1999, call on affected States to assist in the entry of medicines. В резолюции Генеральной Ассамблеи 46/182 и Международной конвенции об упрощении и гармонизации таможенных процедур («Киотской конвенции»), принятой в 1973 году и измененной в 1999 году, к пострадавшим государствам обращен призыв содействовать ввозу медикаментов.
The Working Party was informed by WCO of its activities concerning the Customs Convention on Containers, 1972, container security, the Revised Kyoto Convention, the WCO Data Model, the WCO SAFE Framework of Standards and the introduction of an electronic ATA Carnet. Рабочая группа была проинформирована ВТамО о ее деятельности, связанной с Таможенной конвенцией 1972 года, касающейся контейнеров, безопасности контейнеров, пересмотренной Киотской конвенцией, моделями данных ВТамО, Рамочными стандартами SAFE ВТамО и введением электронной книжки АТА.
The Working Party was informed about the results of the 159/160th sessions of the Permanent Technical Committee of the WCO (24-28 March 1997) and of progress made in the revision of the Kyoto Convention. Рабочая группа заслушала информацию о результатах работы сто пятьдесят девятой/сто шестидесятой сессий Постоянного технического комитета ВТО (24-28 марта 1997 года) и о результатах работы по пересмотру Киотской конвенции.
A number of Parties mentioned that their research was specifically targeted to assess technologies and measures to meet their Kyoto targets and post-Kyoto requirements. Ряд Сторон отметили, что их исследования конкретно направлены на проведение оценки технологий и мер с точки зрения выполнения целевых показателей Киотского протокола и требований, принятых после проведения Киотской конференции.
Больше примеров...
Киотская (примеров 53)
Thus, the Kyoto Convention is open to the participation of the Community, but the latter does not have voting rights. Так, например, Киотская конвенция открыта для участия Сообщества, однако оно не имеет права голоса.
The International Convention on Simplification and Harmonization of Customs Procedures, also known as the Revised Kyoto Convention, provides, among others, the different procedures under which imports and exports can take place. Международной конвенцией об упрощении и гармонизации таможенных процедур, также известной как пересмотренная Киотская конвенция, предусматриваются, помимо прочего, различные процедуры осуществления импорта и экспорта.
An example of such standards and recommendations is the International Convention on Simplification and Harmonization of Customs Procedures (the Kyoto Convention) brought about within the framework of the WCO. Примером таких стандартов и рекомендаций является Международная конвенция по упрощению и согласованию таможенных процедур (Киотская конвенция), заключенная в рамках Всемирной таможенной организации.
The Kyoto Convention entered into force in 1974 and was revised and updated in 1999 to meet the current demands of Governments and international trade. Киотская конвенция вступила в силу в 1974 году, а в 1999 году она была пересмотрена и обновлена с учетом современных требований, предъявляемых правительствами и международной торговлей.
UN Millennium Kyoto Conference (Kyoto, Japan, 4 August 2000): Attended by Satoyo Ono (President) to discuss trends of international society and the United Nations. Киотская конференция тысячелетия под эгидой Организации Объединенных Наций (4 августа 2000 года, Киото, Япония): в ней принял участие Сатойо Оно (Председатель) в целях обсуждения тенденций в деятельности международного сообщества и Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...
Киотских (примеров 40)
Capacity building initiatives in this area would facilitate economies in transition undertaking the appropriate action so as to achieve maximum benefit from the Kyoto and other mechanisms and minimize competitive and other disadvantages arising as a result of climate change and associated environmental concerns. Инициативы по наращиванию потенциала в этой области способствовали бы осуществлению странами с переходной экономикой надлежащих мер для достижения максимальных выгод от Киотских и других механизмов и сведения к минимуму конкурентных и других негативных последствий, возникающих в результате изменения климата и связанных с этим экологических проблем.
The Kyoto ICT Guidelines propose ways in which a comprehensive ICT security strategy can ensure the availability, integrity and confidentiality of the information and the IT systems and data they handle. В Киотских руководящих принципах по применению ИКТ предлагаются способы, с помощью которых всеобъемлющая стратегия в области безопасности ИКТ может обеспечить доступность, достоверность и конфиденциальность информации, а также систем ИТ и данных, которые они обрабатывают.
Filipchuk was incriminated co-acting as for the case on Kyoto money (see Legal proceedings against Yulia Tymoshenko since 2010 year). Филипчуку инкриминировали участие в деле о «киотских деньгах» (см. Уголовные дела в отношении Тимошенко с 2010 года).
Rather than a stand-alone gang, the Aizukotetsu-kai is a federation of approximately 100 of Kyoto's various yakuza groups, comprising an estimated 7,000 members. Не будучи отдельной автономной группировкой, Айдзукотэцу-кай представляет собой федерацию из около 100 различных киотских групп якудза, насчитывающую в общем числе около 7000 членов.
It seems to be too early to determine whether a sub-procedure within a general procedure is needed for the Kyoto Mechanisms because the rules, modalities, and guidelines for the Kyoto Mechanisms are still currently under discussion. (Republic of Korea) По-видимому, сейчас еще слишком рано определять, необходима ли для киотских механизмов подпроцедура в рамках общей процедуры, так как правила, условия и руководящие принципы для киотских механизмов в настоящее время пока еще только обсуждаются (Республика Корея).
Больше примеров...
Киотские (примеров 12)
1.6 Kyoto mechanisms and greenhouse gas emissions; challenges and opportunities. 1.6 Киотские механизмы и выбросы парниковых газов; вызовы и возможности.
Until the JI module is installed, JI information is available on the UNFCCC web site in the section Kyoto Mechanisms. До создания модуля СО информация о СО будет размещаться на веб-сайте РКИКООН в разделе "Киотские механизмы".
Increase African countries' access to the funds and benefit from the Kyoto Mechanisms and Marrakech Funds by improving technical and institutional competence, establishment and operationalization of Designated National Authorities and reducing the high transaction costs and streamlining the approval processes Расширение доступа африканских стран к средствам, которые распределяются через Киотские механизмы и Марракешские фонды, путем увеличения их технических знаний и организационных возможностей, создания и обеспечения функционирования уполномоченных национальных органов, сокращения трансакционных расходов и рационализации процедур утверждения.
There was a need to explore other new sources of funding such as the auctioning of emissions allowances and the extension of a CDM-type levy to other Kyoto mechanisms. Необходимо вести поиск других новых источников финансирования, таких как продажа на аукционах квот на выбросы и распространение рычагов типа Механизма чистого развития на другие киотские механизмы.
If we can all come to terms with the intent of the Kyoto mechanisms and develop a fair and realistic approach to their use, there will be no sufficient reason why we cannot enter the new millennium with positive remedies to the issue of climate change. Если мы все сможем принять Киотские механизмы и разработать справедливый и реалистический подход к их применению, то тем самым будут устранены основные препятствия на пути вступления в новое тысячелетие с эффективными средствами для решения проблемы изменения климата.
Больше примеров...
Киотское (примеров 9)
The Kyoto agreement of last December is of historical importance for the gas industry in the ECE region. Заключенное в декабре прошлого года Киотское соглашение имеет историческое значение для газовой промышленности региона ЕЭК.
The Kyoto agreement provides opportunities for the industrial countries to trade rights to emit greenhouse gases with each other. Киотское соглашение дает возможность промышленно развитым странам торговать друг с другом правами на выбросы парниковых газов.
In short, the Kyoto agreement meant lots of short-term pain for little long-run gain. Другими словами, Киотское соглашение означало большие краткосрочные издержки ради небольших долгосрочных приобретений.
When the Kyoto treaty enters into force on February 16, the global warming community will undoubtedly congratulate itself: to do good they have secured the most expensive worldwide treaty ever. Когда 16-го февраля вступит в силу Киотское соглашение, все, кто ратовал за решение проблемы глобального потепления, несомненно, будут поздравлять друг друга: во имя всеобщего блага они добились заключения самого дорогого в истории человечества международного договора.
Now the Kyoto agreement, of course, was reached in the city of Kyoto and what was interesting was: Конечно, было подписано Киотское соглашение, в городе Киото, и вот что было интересно:
Больше примеров...
Kyoto (примеров 23)
"No Grand Prizes Given for 2nd Kyoto Animation Award". Работа удостоена похвального отзыва в рамках второго вручения премии Kyoto Animation Award.
In June 2017, Kyoto Animation announced that Anime Expo, AnimagiC, and C3 AFA Singapore 2017 would host the world premiere of the first episode. В июне 2017 года Kyoto Animation объявила, что в Anime Expo, AnimagiC и C3 AFA Singapore 2017 состоится предпоказ первой серии.
Developed as an original story, it was produced by Kyoto Animation with Naoko Yamada as the director. Эта оригинальная история была выпущена Kyoto Animation и срежиссирована Наоко Ямадой.
Ordet was founded in 2007 by Yutaka Yamamoto after being fired by his former employer Kyoto Animation during the production of Lucky Star. Основана в 2007 году бывшим сотрудником Animation Do, являющейся дочерней компанией Kyoto Animation и на то время выпускавшей аниме Lucky Star, Ютакой Ямамото после его увольнения из студии.
Kyoto Sanga F.C. (京都サンガF.C.) is a Japanese professional football club based in Kyoto. 京都サンガF.C. Кё:то Санга Эфуси:, англ. Kyoto Sanga F.C.) - японский футбольный клуб из города Киото.
Больше примеров...
Киотскую (примеров 14)
The Forum recommended that the Natural Sciences Sector of UNESCO take into account the Indigenous Peoples' Kyoto Water Declaration. Форум рекомендует Сектору естественных наук ЮНЕСКО принять во внимание Киотскую декларацию коренных народов по водным ресурсам.
Canada supports the revised WCO Kyoto Convention and was one of the first signatories. Канада поддерживает пересмотренную Киотскую конвенцию ВТО, и она являлась одной из первых, кто ее подписал.
The list of the HFCs and PFCs and the global warming potential for all the greenhouse gases included in the Kyoto basket are shown in the table contained in annex IV to the present report. Перечень ГФУ и ПФУ и потенциал глобального потепления по всем парниковым газам, включенным в киотскую корзину, показаны в таблице, содержащейся в приложении IV к настоящему докладу.
The revised WCO Kyoto Convention. пересмотренную Киотскую конвенцию ВТО.
Exchange of information technology between Customs administrations Revised Kyoto Convention, General Annex, Chapter 7 Standard 4. New or revised national legislation shall provide for: (См. также Пересмотренную Киотскую конвенцию, Руководящие принципы к общему приложению, глава 7, часть 6.3. об обмене информацией с другими таможенными администрациями.)
Больше примеров...