Английский - русский
Перевод слова Kyoto

Перевод kyoto с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Киото (примеров 740)
Because Janus threatened to withhold their microchip if Kyoto did even $1 worth of business with us. Потому что Янис пригрозили не продать свой микрочип, если Киото хоть доллар нам заплатит.
With a view to the forthcoming Kyoto Conference on Climate Change, I should like to emphasize that the role of nuclear energy is important in addressing this serious problem. Учитывая предстоящую в Киото Конференцию об изменении климата, я хотел бы подчеркнуть, что роль ядерной энергетики имеет важное значение в решении этой серьезной проблемы.
This special session of the General Assembly should ask the conference to be held at Kyoto at the end of this year to formulate an international agreement to reduce markedly the emission of greenhouse gases. Эта специальная сессия Генеральной Ассамблеи должна предложить провести конференцию в Киото в конце этого года для разработки международного соглашения, призванного существенно сократить выброс парниковых газов.
Honshu, in the vicinity of Kyoto? Хонсю, в окрестностях Киото?
And so, I abandoned my dream life for a single room on the backstreets of Kyoto, Japan, Так, я променял эту роскошную жизнь на однушку на окраине Киото, Япония.
Больше примеров...
Киото (примеров 740)
But I have to leave Kyoto today. Но сегодня я должна покинуть Киото.
At the Asia-Europe Meeting in Kyoto, Japan, the Minister of Foreign Affairs of Finland met the Minister of Foreign Affairs of Indonesia and enquired about the status of the ratification of the Treaty by Indonesia and encouraged Indonesia to ratify it soon. На азиатско-европейском совещании в Киото, Япония, министр иностранных дел Финляндии встречался с министром иностранных дел Индонезии и интересовался ходом осуществления Индонезией процедур ратификации Договора и призвал Индонезию ратифицировать Договор в ближайшее время.
The fifth Conference on Disarmament Issues organized by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific held from 7 to 9 August 2002 in Kyoto, Japan, addressed the impact of terrorism on international and regional security and disarmament. На пятой конференции по вопросам разоружения, организованной Региональным центром Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе 79 августа 2002 года в Киото, Япония, были рассмотрены последствия терроризма для международной и региональной безопасности и разоружения.
We went as far as Kyoto. Мы доехали до самого Киото.
The Rokakku were defeated by Oda Nobunaga in 1568 on his march to Kyoto and in 1570 they were absolutely defeated by Shibata Katsuie. Роду Роккаку нанёс поражение Ода Нобунага в 1568 году во время его марша на Киото и в 1570 году клан был окончательно разбит Сибатой Кацуиэ.
Больше примеров...
Киотской (примеров 115)
It also pointed out that the project is interesting from the standpoint of the Kyoto Convention, which affects not only the Russian Federation but also other countries with forest resources. Она также отметила, что данный проект представляет интерес и с точки зрения Киотской конвенции, которая затрагивает не только Российскую Федерацию, но и другие страны, обладающие лесными ресурсами.
The protocol should be consistent with the revised Kyoto Convention and incorporate a simple guarantee system, such as the "Transports Internationaux Routiers" system, to cover liability for duty on the goods if they fail to exit the country. Такой протокол должен соответствовать пересмотренной Киотской конвенции и предусматривать простую систему гарантий, подобную системе "Международных дорожных перевозок", для покрытия ответственности за уплату пошлин на товары в том случае, если они не покидают страну.
The Revised Kyoto Convention provides in the General Annex (Standard 6.1) that all goods, including means of transport, which enter or leave the Customs territory, shall be subject to Customs control. В Генеральном приложении к пересмотренной Киотской конвенции (стандарт 6.1) предусматривается, что все товары, включая транспортные средства, ввозимые на таможенную территорию и вывозимые с нее, подлежат таможенному контролю.
The delegate from the World Customs Organization (WCO) reported that the International Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures, the so called Kyoto Convention, had been under revision for four years. Представитель Всемирной таможенной организации (ВТО) сообщил о том, что пересмотр Киотской конвенции по упрощению и согласованию таможенных процедур ведется уже в течение четырех лет.
Customs transit is defined in the Revised Kyoto Convention, 1999 (RKC) managed by the World Customs Organization (WCO), as a "Customs procedure under which goods are transported under Customs control from one Customs office to another". Понятие "таможенного транзита" определено в пересмотренной Киотской конвенции 1999 года, относящейся к ведению Всемирной таможенной организации (ВТамО), в качестве "таможенной процедуры, в соответствии с которой товары перевозятся под таможенным контролем от одной таможни до другой".
Больше примеров...
Киотская (примеров 53)
Professor Richard Tanter, Kyoto East Timor Association Профессор Ричард Тантер, Киотская ассоциация Восточного Тимора
The Kyoto Convention is designed to overcome barriers to international trade that could be created by the diversity and complexity of Customs procedures and documentation in the various countries. Киотская конвенция призвана содействовать устранению препятствий в международной торговле, которые могут возникать в результате существования разнообразных и сложных таможенных процедур и требований к документации в различных странах.
Promote and implement relevant regional and international recommendations and agreements that simplify trade and standardize trade, such as the Revised Kyoto convention or UN/CEFACT recommendations on trade facilitation. Ь) Пропагандировать и осуществлять соответствующие региональные и международные рекомендации и соглашения, упрощающие торговлю и ее стандартизацию, такие, как пересмотренная Киотская конвенция или рекомендация СЕФАКТ ООН по упрощению процедур торговли.
The Government of Japan, which had taken a series of measures to help developing countries, such as the Initiative for Sustainable Development and the Kyoto Initiative, would continue to fulfil its commitment to providing such assistance. Правительство Японии, принявшее для оказания помощи развивающимся странам ряд мер, таких, как инициатива по устойчивому развитию и Киотская инициатива, будет продолжать выполнять свои обязательства по оказанию помощи.
WCO, Revised Kyoto Convention, General Annex, Chapter 3 Standard 33. "When the Customs decide that goods declared shall be examined, this examination shall take place as soon as possible after the Goods declaration has been registered." ВТАМО, Пересмотренная Киотская конвенция, общее приложение, глава З, стандарт ЗЗ. "Если таможенные органы принимают решение о проведении досмотра декларируемых товаров, то такой досмотр должен проводиться как можно скорее после регистрации товарной декларации".
Больше примеров...
Киотских (примеров 40)
France emphasized ecological tax reform as its ultimate aim, and stressed that this approach could help the European Community as a whole meet its Kyoto targets. Франция подчеркнула, что ее конечной целью является реформа экологического налогообложения, и отметила, что такой подход может помочь Европейскому сообществу в целом достичь киотских целевых показателей.
In this regard, the elaboration of the Protocol's provisions relating to the Kyoto mechanisms should be seen as an opportunity to prevent issues of non-compliance through the use of eligibility criteria as prerequisites to participate in the mechanisms. (Canada) В этой связи доработку положений протокола, касающихся киотских механизмов, следует рассматривать как возможность предотвращения проблем несоблюдения за счет использования критериев правомочности в качестве предварительного требования к участию в механизмах (Канада).
CDM projects earn saleable certified emission reduction credits, which can be used in meeting Kyoto targets. Осуществляемые в рамках МЧР проекты дают возможность осуществлять сертифицированное сокращение выбросов, причем такие сертификаты могут продаваться и зачитываться в счет достижения киотских целевых показателей.
It seems to be too early to determine whether a sub-procedure within a general procedure is needed for the Kyoto Mechanisms because the rules, modalities, and guidelines for the Kyoto Mechanisms are still currently under discussion. (Republic of Korea) По-видимому, сейчас еще слишком рано определять, необходима ли для киотских механизмов подпроцедура в рамках общей процедуры, так как правила, условия и руководящие принципы для киотских механизмов в настоящее время пока еще только обсуждаются (Республика Корея).
Development of Kyoto mechanisms of the United Nations Framework Convention on Climate Change affecting tourism: emission trading - e.g., for aviation from 2013 onwards; clean development mechanism, joint implementation; а) разработку Киотских механизмов, касающихся сферы туризма: торговля квотами на выбросы - т.е., например, для авиации от 2013 и выше; механизм экологически чистого развития, совместное осуществление;
Больше примеров...
Киотские (примеров 12)
Domestic or regional emissions trading schemes that use Kyoto units also undertake their settlements through these registry systems. Национальные или региональные системы торговли выбросами, использующие киотские единицы, также проводят свои расчеты с помощью этих систем регистрации.
KYOTO MECHANISMS AND THE COAL SECTOR OF THE ECONOMIES IN TRANSITION - OPPORTUNITIES, ISSUES AND BARRIERS КИОТСКИЕ МЕХАНИЗМЫ И УГОЛЬНАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ В СТРАНАХ С ПЕРЕХОДНОЙ ЭКОНОМИКОЙ - ВОЗМОЖНОСТИ, ПРОБЛЕМЫ И БАРЬЕРЫ
Increase African countries' access to the funds and benefit from the Kyoto Mechanisms and Marrakech Funds by improving technical and institutional competence, establishment and operationalization of Designated National Authorities and reducing the high transaction costs and streamlining the approval processes Расширение доступа африканских стран к средствам, которые распределяются через Киотские механизмы и Марракешские фонды, путем увеличения их технических знаний и организационных возможностей, создания и обеспечения функционирования уполномоченных национальных органов, сокращения трансакционных расходов и рационализации процедур утверждения.
We need a deal that will extend, deepen, and strengthen the Kyoto Protocols. Нам необходимо соглашение, которое бы расширило, углубило и укрепило Киотские протоколы.
It is not just California Governor Arnold Schwarzenegger who has recognized the signs of the times and proclaimed bold Kyoto targets for his state that may become a pacemaker of All-American modernization again. И это не только калифорнийский губернатор Арнольд Шварценеггер, который признал знамение времени и объявил смелые Киотские цели для своего штата, который вновь может стать лидером обще-американской модернизации.
Больше примеров...
Киотское (примеров 9)
In short, the Kyoto agreement meant lots of short-term pain for little long-run gain. Другими словами, Киотское соглашение означало большие краткосрочные издержки ради небольших долгосрочных приобретений.
The Kyoto agreement established the right of countries assigned emissions targets to meet their commitments by trading among themselves. Киотское соглашение установило права в странах, которым назначены целевые показатели по выбросам, выполнять свои обязательства путем проведения торговли между этими странами.
When the Kyoto treaty enters into force on February 16, the global warming community will undoubtedly congratulate itself: to do good they have secured the most expensive worldwide treaty ever. Когда 16-го февраля вступит в силу Киотское соглашение, все, кто ратовал за решение проблемы глобального потепления, несомненно, будут поздравлять друг друга: во имя всеобщего блага они добились заключения самого дорогого в истории человечества международного договора.
In fact, the panel called these ventures - including Kyoto - "bad projects," because they cost more than the good they do. Более того, комиссия назвала такие предприятия, как Киотское соглашение, «плохими проектами», так как их стоимость намного превосходит ожидаемые результаты.
Now the Kyoto agreement, of course, was reached in the city of Kyoto and what was interesting was: Конечно, было подписано Киотское соглашение, в городе Киото, и вот что было интересно:
Больше примеров...
Kyoto (примеров 23)
After Lucky Star completed its run, several members of the Kyoto Animation staff left the company and followed Yamamoto. После завершения трансляции Lucky Star несколько сотрудников Kyoto Animation покинули компанию и присоединились к Ямамото.
"Kyoto" is an ethereal and expansive beat surrounded by lush synthesizers and heavy reverb. "Kyoto" - это эфирный и экспансивный бит, окруженный пышными синтезаторами и тяжелой реверберацией.
In June 2017, Kyoto Animation announced that Anime Expo, AnimagiC, and C3 AFA Singapore 2017 would host the world premiere of the first episode. В июне 2017 года Kyoto Animation объявила, что в Anime Expo, AnimagiC и C3 AFA Singapore 2017 состоится предпоказ первой серии.
The surge in stocks extended beyond Nintendo, with Tomy, TV Tokyo, and the Bank of Kyoto, among other companies, all seeing significant gains. Резкий рост акций выходит за рамки только Nintendo, у First Baking Co., Tomy, TV Tokyo и Bank of Kyoto можно увидеть значительный рост до почти рекордных значений.
Ordet was founded in 2007 by Yutaka Yamamoto after being fired by his former employer Kyoto Animation during the production of Lucky Star. Основана в 2007 году бывшим сотрудником Animation Do, являющейся дочерней компанией Kyoto Animation и на то время выпускавшей аниме Lucky Star, Ютакой Ямамото после его увольнения из студии.
Больше примеров...
Киотскую (примеров 14)
Canada supports the revised WCO Kyoto Convention and was one of the first signatories. Канада поддерживает пересмотренную Киотскую конвенцию ВТО, и она являлась одной из первых, кто ее подписал.
The Republic of Cyprus will ratify the WCO Kyoto Convention by the first quarter of year 2004, as it was accepted by the European Community according to Decision 2003/231/EC of 17 March 2003. Республика Кипр ратифицирует Киотскую конвенцию ВТО в первом квартале 2004 года, поскольку он был принят в Европейское сообщество согласно решению 2003/231/ЕС от 17 марта 2003 года.
Although Thailand has yet to ratify the Revised Kyoto Convention (the International Convention on the Simplification and Harmonization of Customs procedures), the Customs Department has incorporated a risk assessment system to ensure and facilitate demands on trade such as the inspection of imported goods. Хотя Таиланд еще не ратифицировал пересмотренную Киотскую конвенцию (Международная конвенция об упрощении и согласовании таможенных процедур), Таможенный департамент включил систему оценки рисков, с тем чтобы обеспечить и расширять спрос на торговлю такими услугами, как инспекция импортных товаров.
Nine landlocked developing countries are currently signatories to the revised Kyoto Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures and another six are working towards accession. К настоящему времени девять не имеющих выхода к морю развивающихся стран подписали пересмотренную Киотскую конвенцию по упрощению и согласованию таможенных процедур, а еще шесть государств проводят работу в целях присоединения к ней.
How many of us have gone through our entire Kyoto quota just for flying this year? Сколько из нас исчерпали свою Киотскую квоту только на полёты в этом году?
Больше примеров...