Английский - русский
Перевод слова Kyoto

Перевод kyoto с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Киото (примеров 740)
"The Development and Democratization in Kenya" at Citizen's International Seminar of Kyoto International Association, Kyoto, Japan "Развитие и демократизация в Кении", международный семинар граждан, Киотская международная ассоциация, Киото, Япония
Local governments and their associations were also present at the third World Water Forum, held in Osaka, Kyoto and Shiga in March 2003. Местные органы управления и их ассоциации были представлены на третьем Всемирном форуме по проблемам водных ресурсов, состоявшемся в марте 2003 года в Осаке, Киото и Сиге.
But, here again, all States, without exception, must set for themselves the same goals as were set at Kyoto and, above all, take appropriate measures. Но и здесь все государства без исключения должны поставить перед собой те же цели, которые были определены в Киото, и, прежде всего, принять соответствующие меры.
In addition to Tokyo and Kyoto, the Nakasendō runs through the modern-day prefectures of Saitama, Gunma, Nagano, Gifu and Shiga, with a total distance of about 534 km (332 mi). В дополнение к Токио и Киото, Накасандэ проходит через современные префектуры Сайтама, Гумма, Нагано, Гифу и Сига, общая протяженность составляет около 534 км (332 миль).
In that regard, the Third World Water Forum to be held in March 2003 in Kyoto, Japan, would be a good starting point for the International Year of Freshwater. В этой связи третий Всемирный форум по водным ресурсам, который состоится в марте 2003 года в Киото, Япония, явится хорошей отправной точкой для проведения Международного года пресной воды. Генеральная Ассамблея должна поддержать уже начатую работу, обеспечивая тем самым успех этого исключительно полезного мероприятия.
Больше примеров...
Киото (примеров 740)
However, dō in this context should not be confused with modern traffic lines such as Tōkaidō from Tokyo to Kyoto or Kobe. При этом не следует путать до с современными дорогами, такими, как Токайдо - дорогой от Токио до Киото, или до Кобэ.
I take the floor today to inform this Conference of an announcement made by the Australian Prime Minister, Mr. Rudd, on 9 June 2008, in a speech in Kyoto, Japan, on the establishment of an international commission on nuclear non-proliferation and disarmament. Сегодня я беру слово, чтобы информировать данную Конференцию об объявлении, сделанном австралийским премьер-министром гном Раддом 9 июня 2008 года в речи в Киото, Япония, относительно учреждения международной комиссии по ядерному нераспространению и разоружению.
Nippon International Cooperation for Community Development is an international non-governmental organization based in Kyoto, Japan, which has no religious, political or racial affiliations. Японская программа международного сотрудничества в целях развития общин - это международная неправительственная организация, базирующаяся в Киото, Япония, которая формирует свой членский состав независимо от религиозной, политической или расовой принадлежности.
In Kyoto, leaders committed to a cut of 5.2% below 1990 levels by 2010. В Киото лидеры стран договорились о сокращении выбросов к 2010 году на 5,2% ниже уровней выбросов 1990 года.
The blossoming begins in Okinawa in January, and typically reaches Kyoto and Tokyo at the end of March or the beginning of April. Цветение начинается с Окинавы в январе, в Киото и Токио приходит в конце марта или начале апреля, а несколько недель спустя достигает Хоккайдо.
Больше примеров...
Киотской (примеров 115)
The use of the United Nations Layout Key (UNLK) is an obligatory precondition of adhering to the revised Kyoto convention. Использование формуляра-образца Организации Объединенных Наций (ФОООН) является обязательным предварительным условием присоединения к пересмотренной Киотской конвенции.
The definition used for this term has been transposed exactly from the definition of customs or economic unions in Article 1(k) of the revised Kyoto Convention. Определение, используемое для этого термина, было в точности перенесено из определения таможенных или экономических союзов, применяемого в статье 1 k) пересмотренной Киотской конвенции.
In the other SPECA countries, new customs standards are being developed based on the Russian model and using international best practices such as conformity with the Revised Kyoto Convention, compliance with WTO standards, and elements of risk management. В других странах СПЕКА новые таможенные стандарты разрабатываются на основе российской модели и с использованием передовой международной практики, такой, как обеспечение соответствия с пересмотренной Киотской конвенцией, соблюдение стандартов ВТО и применение элементов управления рисками.
Work was also going on in relation to the revised Kyoto Convention and the Customs Convention on Containers, for which a session of the Administrative Committee would take place on 22 and 23 October 2003. Кроме того, продолжается работа в рамках пересмотренной Киотской конвенции и Таможенной конвенции, касающейся контейнеров, в связи с чем 22 и 23 октября 2003 года состоится сессия Административного комитета.
Apart from the body of the Convention and its General Annex and Specific Annexes, the revised Kyoto Convention provides implementation guidelines to ensure that the principles of simplification and modernization contained in the Convention are applied effectively by Customs administrations. Помимо основного текста Конвенции, а также общего приложения и конкретных приложений к ней, в пересмотренной Киотской конвенции содержатся руководящие принципы осуществления, обеспечивающие эффективное применение таможенными администрациями принципов упрощения и модернизации, предусмотренных Конвенцией.
Больше примеров...
Киотская (примеров 53)
The Kyoto Declaration and Plan of Action was adopted by the International Conference on the Sustainable Contribution of Fisheries to Food Security in 1995. Киотская декларация и план действий были приняты на Международной конференции по устойчивому вкладу рыболовства в продовольственную безопасность в 1995 году.
In this context, the best reference seems to be the revised Kyoto Convention prepared under the auspices of the World Customs Organization and reflecting the latest achievements in the field of Customs world-wide. В этой связи наилучшей ссылкой, по-видимому, служит пересмотренная Киотская конвенция, подготовленная под эгидой Всемирной таможенной организации и отражающая последние достижения в таможенной сфере во всем мире.
Revised Kyoto Convention, Guidelines to the General Annex, Chapter 9, Part 3.1. on Types of information and decisions. The following are typical subjects on which Customs may be asked to supply specific information: ВТАМО, Пересмотренная Киотская конвенция, Руководящие принципы к общему приложению, глава 9, часть 3.1 о различных видах информации и решениях. У таможенных органов обычно может запрашиваться конкретная информация по следующим вопросам:
WCO, Revised Kyoto Convention, Specific Annex E, Chapter 1 Standard 10. When a consignment is conveyed in a transport-unit and Customs sealing is required, the Customs seals shall be affixed to the transport-unit itself provided that the transport-unit is so constructed and equipped that: ВТАМО, Пересмотренная Киотская конвенция, конкретное приложение Е, глава 1, стандарт 10. Когда груз перевозится на транспортной единице и должен быть опечатан таможней, таможенные печати проставляются на самой транспортной единице, если транспортная единица сконструирована и оборудована таким образом, что:
"The Development and Democratization in Kenya" at Citizen's International Seminar of Kyoto International Association, Kyoto, Japan "Развитие и демократизация в Кении", международный семинар граждан, Киотская международная ассоциация, Киото, Япония
Больше примеров...
Киотских (примеров 40)
He also referred to the application of the Kyoto mechanisms. Он также затронул вопрос о применении киотских механизмов.
It does not assume or provide for significant use of the Kyoto mechanisms, in particular emission trading under Article 17. Оно не предполагает значительного использования киотских механизмов, в частности торговли выбросами согласно статье 17.
One presentation highlighted that some studies have predicted relatively limited impact of the Kyoto mechanisms on oil prices in the first commitment period (2008 - 2012). В одном из выступлений было подчеркнуто, что в некоторых исследованиях прогнозируется относительно ограниченное воздействие киотских механизмов на цены на нефть в течение первого периода действия обязательств (2008-2012 годы).
POTENTIAL FOR ECONOMIES IN TRANSITION TO LEVERAGE KYOTO FLEXIBLE MECHANISMS: GENERAL CONSIDERATIONS FOR COAL MINE METHANE ПОТЕНЦИАЛ СТРАН С ПЕРЕХОДНОЙ ЭКОНОМИКОЙ В ОБЛАСТИ ЗАДЕЙСТВОВАНИЯ КИОТСКИХ ГИБКИХ МЕХАНИЗМОВ: ОБЩИЕ СООБРАЖЕНИЯ ПО ШАХТНОМУ МЕТАНУ
The Kyoto ICT Guidelines propose ways in which a comprehensive ICT security strategy can ensure the availability, integrity and confidentiality of the information and the IT systems and data they handle. В Киотских руководящих принципах по применению ИКТ предлагаются способы, с помощью которых всеобъемлющая стратегия в области безопасности ИКТ может обеспечить доступность, достоверность и конфиденциальность информации, а также систем ИТ и данных, которые они обрабатывают.
Больше примеров...
Киотские (примеров 12)
2.6 Kyoto mechanisms; sufficient or simply a first step which will require significant complementary measures. 2.6 Киотские механизмы; достаточный или лишь первый шаг, который потребует принятия значительных дополнительных мер.
Domestic or regional emissions trading schemes that use Kyoto units also undertake their settlements through these registry systems. Национальные или региональные системы торговли выбросами, использующие киотские единицы, также проводят свои расчеты с помощью этих систем регистрации.
KYOTO MECHANISMS AND THE COAL SECTOR OF THE ECONOMIES IN TRANSITION - OPPORTUNITIES, ISSUES AND BARRIERS КИОТСКИЕ МЕХАНИЗМЫ И УГОЛЬНАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ В СТРАНАХ С ПЕРЕХОДНОЙ ЭКОНОМИКОЙ - ВОЗМОЖНОСТИ, ПРОБЛЕМЫ И БАРЬЕРЫ
We need a deal that will extend, deepen, and strengthen the Kyoto Protocols. Нам необходимо соглашение, которое бы расширило, углубило и укрепило Киотские протоколы.
It is not just California Governor Arnold Schwarzenegger who has recognized the signs of the times and proclaimed bold Kyoto targets for his state that may become a pacemaker of All-American modernization again. И это не только калифорнийский губернатор Арнольд Шварценеггер, который признал знамение времени и объявил смелые Киотские цели для своего штата, который вновь может стать лидером обще-американской модернизации.
Больше примеров...
Киотское (примеров 9)
In short, the Kyoto agreement meant lots of short-term pain for little long-run gain. Другими словами, Киотское соглашение означало большие краткосрочные издержки ради небольших долгосрочных приобретений.
The Kyoto agreement allows countries to bank unused emissions rights from one commitment period for use in the next. Киотское соглашение позволяет странам хранить неиспользованные права на выбросы в одном периоде обязательств и использовать их в следующем периоде.
When the Kyoto treaty enters into force on February 16, the global warming community will undoubtedly congratulate itself: to do good they have secured the most expensive worldwide treaty ever. Когда 16-го февраля вступит в силу Киотское соглашение, все, кто ратовал за решение проблемы глобального потепления, несомненно, будут поздравлять друг друга: во имя всеобщего блага они добились заключения самого дорогого в истории человечества международного договора.
In fact, the panel called these ventures - including Kyoto - "bad projects," because they cost more than the good they do. Более того, комиссия назвала такие предприятия, как Киотское соглашение, «плохими проектами», так как их стоимость намного превосходит ожидаемые результаты.
Now the Kyoto agreement, of course, was reached in the city of Kyoto and what was interesting was: Конечно, было подписано Киотское соглашение, в городе Киото, и вот что было интересно:
Больше примеров...
Kyoto (примеров 23)
"Kyoto" was considered by The Fader to be Yung Lean's breakthrough track and his most popular song. The Fader считает трек "Kyoto" прорывным треком Yung Lean и его самой популярной песней.
She is well known for her collaborations with Skrillex, including "WEEKENDS!!!", "Kyoto" and the hit single "Bangarang". Она хорошо известна за её сотрудничество с Skrillex, включая «WEEKENDS!!!», «Kyoto» и сингл «Bangarang».
"A Sunny City") is associated with Ayu and is played in Kanon numerous times during scenes which involve her; it is also used in a similar fashion throughout Kyoto Animation's Kanon anime adaptation. 日溜りの街), исполняемая по ходу игры Kanon несколько раз в сценах с её участием; также использована в аниме-версии Kyoto Animation.
Kyoto Sanga F.C. (京都サンガF.C.) is a Japanese professional football club based in Kyoto. 京都サンガF.C. Кё:то Санга Эфуси:, англ. Kyoto Sanga F.C.) - японский футбольный клуб из города Киото.
The next one, Rurouni Kenshin OST 3 - Journey to Kyoto was released on April 21, 1997 and contained the thirteen tracks that originally used in the Kyoto Arc. Третий, «Rurouni Kenshin OST 3 - Journey to Kyoto», содержал 13 дорожек, включённых во второй сезон аниме.
Больше примеров...
Киотскую (примеров 14)
The Forum recommended that the Natural Sciences Sector of UNESCO take into account the Indigenous Peoples' Kyoto Water Declaration. Форум рекомендует Сектору естественных наук ЮНЕСКО принять во внимание Киотскую декларацию коренных народов по водным ресурсам.
The Board analysed the Universal Postal Convention and the Revised Kyoto Convention with regard to postal items in transit. Совет проанализировал Всемирную почтовую конвенцию и Киотскую конвенцию в измененной редакции в отношении почтовых отправлений, перевозимых транзитом.
The list of the HFCs and PFCs and the global warming potential for all the greenhouse gases included in the Kyoto basket are shown in the table contained in annex IV to the present report. Перечень ГФУ и ПФУ и потенциал глобального потепления по всем парниковым газам, включенным в киотскую корзину, показаны в таблице, содержащейся в приложении IV к настоящему докладу.
Inter alia, some time ago UN/EDIFACT had been especially designed to serve as such a tool and the World Customs Organization has recently amended the so-called Kyoto Convention with a general annex dealing, inter alia, with the application of information technology. В частности, некоторое время тому назад специально для использования в качестве такого инструмента был создан ЭДИФАКТ ООН, а Всемирная таможенная организация недавно внесла поправки в так называемую Киотскую конвенцию, добавив к ней общее приложение, посвященное, в частности, аспектам применения информационной технологии.
How many of us have gone through our entire Kyoto quota just for flying this year? Сколько из нас исчерпали свою Киотскую квоту только на полёты в этом году?
Больше примеров...