The WCO also informed about the status of the revised Kyoto Convention. |
ВТО также представила информацию о статусе пересмотренной Киотской конвенции. |
Azerbaijan's accession to the Kyoto Convention of the World Customs Organization was under consideration. |
Рассматривается вопрос о присоединении Азербайджана к Киотской конвенции Всемирной таможенной организации. |
The country would also adhere to the Kyoto Convention. |
Страна также планирует присоединиться к Киотской конвенции. |
It is also involved in the ISDR initiative, which deals with the Kyoto Framework for Action. |
Она также участвует в инициативе МСУОБ, касающейся Киотской рамочной программы действий. |
Norway is not yet a contracting party to the revised Kyoto Convention. |
Норвегия пока еще не участвует в пересмотренной Киотской конвенции. |
Several of these instruments are specifically referred to in the revised WCO Kyoto Convention. |
Некоторые из этих инструментов конкретно упоминаются в пересмотренном тексте Киотской конвенции ВТАМО. |
Reference should be made to existing international conventions on Customs process simplification and harmonization (the Kyoto Convention of the Customs Cooperation Council). |
При этом следует учитывать положения существующих международных конвенций по упрощению и согласованию таможенных процедур (Киотской конвенции Совета таможенного сотрудничества). |
The Kyoto Convention attempted to achieve universal harmonization of customs procedures, other than classification and valuation. |
В Киотской конвенции была предпринята попытка добиться всеобщего согласования таможенных режимов, кроме классификации и определения стоимости. |
Some of these goods are listed in the Kyoto Convention; others may be separately covered in national customs legislation. |
Некоторые из этих товаров перечислены в Киотской конвенции; другие могут быть отдельно указаны в национальном таможенном законодательстве. |
Consequently, the UN/CEFACT Plenary encourages the widest possible acceptance and the earliest possible implementation of the revised Kyoto Convention. |
Исходя из этого пленарная сессия СЕФАКТ призывает все страны обеспечить возможно более широкое принятие и скорейшее осуществление пересмотренной Киотской конвенции . |
The Plenary noted the report from the World Customs Organization regarding the status of the revision of the Kyoto Convention. |
Участники пленарной сессии приняли к сведению сообщение Всемирной таможенной организации о ходе пересмотра Киотской конвенции. |
In addition, Azerbaijan had acceded to the revised Kyoto Convention and was promoting policies for its implementation. |
Кроме того, Азербайджан присоединился к пересмотренной Киотской конвенции и принимает соответствующие меры для ее осуществления. |
Austria is currently preparing its accession to the revised Kyoto Convention which has not entered into force yet. |
Австрия в настоящее время готовится к присоединению к пересмотренной Киотской конвенции, которая пока не вступила в силу. |
The WCO delegate then described its Columbus Programme for capacity-building in support of the revised Kyoto Convention. |
Затем делегат от ВТамО описал ее программу "Колумб", направленную на укрепление потенциала в поддержку осуществления пересмотренной Киотской конвенции. |
The Meeting underscored the importance of the implementation of the revised Kyoto Convention of the World Customs Organization, which entered into force in February 2006. |
Совещание подчеркнуло важность осуществления пересмотренной Киотской конвенции Всемирной таможенной организации, которая вступила в силу в феврале 2006 года. |
An important aspect of trade facilitation, as recognized by the WTO, is the application of the World Customs Organization's Revised Kyoto Convention. |
Как это было признано ВТО, важным аспектом упрощения процедур торговли является применение пересмотренной Киотской конвенции Всемирной таможенной организации. |
The use of the United Nations Layout Key (UNLK) is an obligatory precondition of adhering to the revised Kyoto convention. |
Использование формуляра-образца Организации Объединенных Наций (ФОООН) является обязательным предварительным условием присоединения к пересмотренной Киотской конвенции. |
Both TIR and Kyoto Convention stress the principle that Customs escorts should be applied under exceptional circumstances only. |
Как в Конвенции МДП, так и в Киотской конвенции подчеркивается принцип, согласно которому таможенное сопровождение следует применять только в исключительных обстоятельствах. |
Furthermore, the Working Party noted, with satisfaction, the entry into force on 3 February 2006 of the revised Kyoto Convention. |
Кроме того, Рабочая группа с удовлетворением отметила вступление в силу З февраля 2006 года пересмотренной Киотской конвенции. |
The Kyoto Convention ICT Guidelines recommends that Customs offer more than one solution for the electronic interchange of information. |
В Руководящих принципах по применению ИКТ на основе Киотской конвенции таможенным органам рекомендуется предусмотреть несколько возможных решений для электронного обмена информацией. |
A Recommendation regarding Audit Based Control was awaiting the final revision of the Kyoto Convention by the World Customs Organization before being completed. |
Подготовка рекомендации по процедурам контроля, основанным на системе аудита, будет завершена после того, как Всемирная таможенная организация проведет пересмотр Киотской конвенции. |
The Kyoto Convention also expressly refers to "specially trained animals" among the types of relief consignments that should be prioritized for expedited processing. |
В Киотской конвенции в связи с различными поставками помощи, ускоренная обработка которых должна осуществляться в приоритетном порядке, также четко говорится о «специально обученных животных». |
In particular, the secretariat followed with interest the discussions on the implementation of the Safe Framework of Standards within the context of the Revised Kyoto Convention. |
В частности, секретариат с интересом следил за ходом обсуждений по вопросу об осуществлении Рамочных стандартов по обеспечению безопасности в контексте пересмотренной Киотской конвенции. |
GE.-21263 ANNEX 1: NEW GUIDELINE TO CHAPTER 6 OF THE REVISED KYOTO CONVENTION |
ПРИЛОЖЕНИЕ 1: НОВЫЕ ДИРЕКТИВЫ ДЛЯ ГЛАВЫ 6 ПЕРЕСМОТРЕННОЙ КИОТСКОЙ КОНВЕНЦИИ |
Follow the relevant provisions of the Kyoto Convention for determining country of origin of goods (para. 139) |
Для установления страны происхождения товара следует руководствоваться соответствующими положениями Киотской конвенции (пункт 139) |