And we should know by now that any Western military intervention with overtly political, rather than clearly humanitarian, objectives runs a real risk of inflaming sectarian sentiment. |
На сегодняшний день мы уже должны понимать, что любая военная интервенция Запада с явно политическими, а не четко гуманитарными, целями в действительности угрожает разжечь сектантские настроения. |
You must know that these people are not worth saving even if they could be saved, which they can't. |
Вы должны понимать, что этих людей не стоит спасать, даже если бы это было возможно. |
You're no longer a spring chicken - you must know the consequences. |
Ты уже не девочка... и должна понимать, к чему это приведет. |
But since you have, know that you will never leave here alive. |
Но ты должен понимать, что ты не выйдешь отсюда живым. |
In Malaya and the Dutch East Indies, they must now know that the stakes are mortal. |
Океании, на Филиппинах, на Малакке и в Голландской Ост-Индии, они уже должны понимать, что их ставки смертельны. |
Look, I'm not your I think you should know, love is a dangerous feeling. |
Я не твой отец, но ты должен понимать, что любовь - очень опасное чувство. |
Then you will know why I must go. |
ты должен понимать почему я туда еду. |
But as your party's propaganda leader you must know that to defend their money, they'll spend a good deal of it. |
Но как пропагандистский лидер партии вы должны понимать, что, дабы защитить свои деньги, они согласны много потратить. |
You can stick to your stories and know that we will figure out what happened, and then justice will take its course. |
Вы можете держаться ваших рассказов и понимать, что мы обязательно узнаем, что случилось, и правосудие пойдет своим путём. |
Nevertheless, a child of 15 years of age should know that it was wrong to kill. |
Вместе с тем предполагается, что 15-летний подросток должен понимать, что убивать - плохо. |
When analysing how to improve international logistics services, experts need to be aware of the different influencing factors and know which of these factors can be influenced by public policies. |
При анализе возможных путей улучшения международных логистических услуг экспертам необходимо знать различные действующие факторы, а также понимать, какие из них поддаются влиянию инструментов государственной политики. |
she must know what she's doing. |
Она должна понимать, что творит. |
I mean, as a Taurus, you must know what I mean. |
Я имею ввиду, как Телец, вы должны меня понимать. |
Harold, you of all people should know there's more than one way to skin a cat. |
Гарольд, кто как ни ты должен понимать, что есть более, чем один способ кастрировать кота. |
Well, as the team owner, you and your lawyers must know why we want to talk to you. |
Что ж, как владелец команды, Вы и Ваши адвокаты должны понимать, почему мы хотим поговорить с вами. |
We know what we stand for and not only what we are against. |
Думаю, ты должен понимать, за что ты борешься, не только - против чего. |
I could see and understand everything, but I couldn't find a way to let anybody know. |
Я мог видеть и понимать всё, но не мог найти способ дать остальным знать об этом. |
We don't know what orders they are given, how they must account to the authorities, so one needs to understand them. |
Мы же не знаем, какие приказы им дают, и с какой жесткостью с них спрашивают, поэтому их тоже надо понимать. |
OK, you have to understand I only know What I've picked up over the years. |
Ты должна понимать, что я знаю только то, что выяснил за все эти годы. |
I can't understand how you could've been married to her and know so little about her. |
Не могу понять, как ты мог быть женат, но так мало понимать её. |
They didn't brush it away, they proved it's impossible, you must know it. |
Не махнули, а доказали - невозможен, ты же должен понимать. |
You must know I'm in love with you? |
Вы же должны понимать, что я люблю вас! |
And while they may not know it yet, that is what vampires smell when they smell you. |
Они могут ещё не понимать, но именно это чуют в твоём запахе вампиры. |
Paolo, he doesn't know what you says. |
ѕауло, он теб€ не понимать. |
You should know very well, Nam Je Il. Even if it's a fact that you're innocent, it's not facts that kill but rumors. |
Ты должен хорошо понимать, Нам Чжэ Иль, даже если и на самом деле невиновен, убивают не факты, а слухи. |