| She should know what that means. | И она должна понимать, что это значит. |
| You should know that better than anybody after what happened in Tashkent. | Ты должен понимать это лучше, чем кто-либо после того, что произошло в Ташкенте. |
| Anyone who goes down must know what to expect. | Тот, кто пойдёт, должен понимать, что нас ожидает. |
| But he must know that's hopeless. | Но он должен понимать, что надежды нет. |
| But you must know that sometimes things don't go to plan and... | Но вы должны понимать, не всегда всё идёт по плану и... |
| You should know, I'm used to being an only child. | Тебе стоит понимать, что я привыкла быть единственным ребёнком. |
| But you must know that this is... a long shot. | Но вы должны понимать, что... шансы невелики. |
| Like I didn't know who I was any more. | Будто перестала понимать, кто я. |
| I just think we should know what we're up against here. | Думаю, мы должны понимать, против чего мы здесь выступаем. |
| By the end, you won't know what's happening. | Ближе к концу вы не будете понимать, что происходит. |
| See, you of all people should know. | Слушайте, вы лучше всех должны понимать. |
| Maybe you... you don't know about the market. | Можно... можно ничего не понимать в торговле. |
| And you, especially, know that's not our only problem. | И уж ты-то должен понимать, что это не единственная наша проблема. |
| There are a few things you should know about her operation. | Вы должны кое-что понимать, относительно операции Вашей дочери. |
| There are a few things you should know about her operation. | Это Вы должны кое-что понимать в операциях. |
| It is, as you must know, in both of our best interests. | Ты должен понимать, что это в интересах нас обоих. |
| You must know it's nonsense. | Ты должен понимать, что это нонсенс. |
| You must know that what I'm saying is true. | Ты должна понимать, что я говорю правду. |
| But I think you're beginning to see what I already know. | Но я думаю, вы уже начинаете кое-что понимать. |
| You must know by my being here how desperate I am. | Ты должна понимать по тому, что я нахожусь здесь, в каком я отчаянии. |
| You should know that purification is one thing, and moolaade a different thing. | Вы должны понимать, что очищение это одно, а мулааде - совсем другое. |
| I don't even know what you're saying anymore, man. | Я совершенно перестал тебя понимать, приятель. |
| Surely you must know I keep track of all the pieces on the board. | Уверен, вы должны понимать, что я слежу за всеми фигурами на доске. |
| Romano would know that that ends attorney-client privilege. | то Романо должен понимать, что это означает конец правилу об адвокатской тайне. |
| You should know more than anyone that this isn't easy... | Ты как никто другой должен понимать, что это нелегко... |