Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Понимать

Примеры в контексте "Know - Понимать"

Примеры: Know - Понимать
You of all people should know that, Hetty. Уж вы-то должны это понимать, Хэтти.
He must know what a small town it is. Ты должен понимать, что в маленьких городках.
Well, you must know that Klaus is too paranoid to ever fully trust you. Думаю, ты должен понимать, что Клаус параноик, и не будет полностью доверять тебе.
She must know she's bound to attract some attention. Она должна понимать, что притягивает некоторое внимание.
They must know that their crimes against the Vietnamese people... have created bitter enemies. Они должны понимать, что преступления в отношении вьетнамского народа создали им новых заклятых врагов.
But soon I shall know everything. Но скоро я буду понимать все.
By now you must know your father can never be turned from the dark side. Но ты должен понимать... что отец никогда... не покинет темную сторону.
People should know when they're conquered. Люди должны понимать, когда они побеждены.
Because I am young and foolish, I may not know much. Да? потому могу многое не понимать.
But you must know that when you work for us, you're part of a family. Вы должны понимать, что теперь являетесь членом нашей семьи.
Steve and Owen must know that, at least. Стив и Оуэн должны понимать это.
You should know that this is not a good situation. Вам следует понимать, что это плохая ситуация.
You of all people should know what I'm trying to do here. Уж ты-то должен понимать, чего мы хотим добиться.
After all this time, you must know. После всего случившегося ты должна понимать.
You, the hero of Gorash, should know that. Ты, герой при Гроше, должен понимать.
You should know what's going on in a young girl... Должен же ты понимать, каково с этими молодыми девчонками...
You should know I'm in no position to negotiate. Вы должны понимать что я не в том положении, чтобы обсуждать требования.
You, of all people, should know you can't trust anyone. Ты то должна понимать, что доверять можно только себе.
If Eric's in trouble, he deserves it, because he should know better by now. Если у Эрика неприятности, он этого заслуживает, потому что пора понимать.
She should know better than that. Она должна лучше понимать, что делает.
Soon you didn't know where Frank began and Froggy ended. И ты перестал понимать, где начинается Фрэнк и кончается Лягушонок.
A federal prosecutor should know the difference between correlation and causation. Федеральный прокурор должен понимать разницу между следствием и причиной.
Even you must know what this means. Даже ты должна понимать, что это значит.
Even if I cannot appeal to your compassion, as a professional you must know that extra strain is unwise. Если я не могу вызвать в вас сострадание, то вы должны понимать хотя бы как профессионал, что лишняя нагрузка здесь неблагоразумна.
You should know that better than anyone. Ты как никто должен это понимать.