I always want to kiss you. |
Я всегда хочу целовать тебя. |
I would kiss your very slippers! |
Я готов целовать ваши туфельки! |
He isn't afraid to kiss me. |
Он не боится меня целовать. |
It feels so nice to kiss you. |
Мне так нравится тебя целовать |
Resine expresses some worry about having to kiss Simone, but she is told that she can pretend to kiss Simone. |
Резин беспокоится по поводу того, что ей придется целовать Симону на сцене, но, как говорят, им нужно всего лишь притвориться целующимися. |
A stranger calls you, you don't want to give me a kiss... |
Тебе звонит незнакомец, ты отказываешься меня целовать... |
So I can kiss you any time I want. |
Чтобы целовать тебя, когда захочу. |
Richard Dawson used to kiss all the women on Family Feud. |
Ричарду Доусону приходилось целовать всех женщин на "Сто к одному". |
Upon awakening, you need a kiss. |
По утрам полагается всегда друг друга целовать. |
I'd rather drink bilge water, if it came to that, than kiss her. |
Лучше пить трюмную воду, чем целовать ее. |
Well, I don't want to kiss a girl who's got puke on her breath. |
Нууу, я не хочу целовать девушку, которая пахнет рвотой. |
I'm looking for somehting different, someone who is male, but also with good manners, that hugs me, caress me and kiss me everywhere. |
Кого-то мужественного, но и нежного, кто будет обнимать меня и целовать всё тело. |
I think you got resentments over being made to cow, kiss the ring. |
Думаю, вам обидно, что приходится кланяться, целовать кольцо. |
How much to see me bow down and kiss your feet? |
Как насчёт упасть ниц и целовать тебе ноги? |
It is written for me in the stars, thou shalt kiss, thou shalt love. |
Ведь так указано мне небом - любить, цвести и целовать. |
If, like, Chelsea, you refuse to kiss Ally's ring, you're sleeping with the fishes or, at best, doing the lowest-paying gigs. |
А если, как Челси, ты отказываешься целовать кольцо Элли, то тебя могут уничтожить, или, в лучшем случае, отправить на низкооплачиваемое выступление. |
Quinn initially refuses to buy a kiss from Finn, but does so at the insistence of her boyfriend Sam Evans (Chord Overstreet), who is suspicious of their relationship. |
Изначально Куинн отказывается целовать своего бывшего бойфренда даже на благо хора, однако позже делает это по настоянию её парня Сэма Эванса (Корд Оверстрит), который относится с подозрением к дружбе Финна и Куинн. |
You can kiss him, jump on him, roll him in bread crumbs for all I care, 'cause I am done with the whole Fisher thing. |
Можешь целовать его, прыгать на него, хоть в сухариках его обваляй, меня это не заботит, с меня хватило истории с Фишером. |
You are not worthy to kiss such khlop's feet! |
Такому хлопу ты не достоин ноги целовать! |
Must I kiss the hand that beats me, lick the boot that kicks me? |
Я должен целовать бьющую руку,... лизать ботинок, который пинает? |
So you focus on what I'm saying and I will have you kissing Uggly Betty by Christmas, but nobody gets to kiss my wife, nobody but me. |
Так что если не обратишь внимание на то что я говорю, то будешь целоваться с "Катей Пушкаревой" к рождеству, а мою жену никто не может целовать, никто кроме меня. |
Kiss or hug you - |
Я не стану тебя целовать или обнимать, |
What do you want me to do? Kiss your feet? |
Мне теперь целовать твои ноги? |
(sing) But to let her stroke You Kiss Your hair (sing) (sing) Is hardly in Your line (sing) |
Но позволять ей ласкать себя, целовать свои волосы едва ли увязывается с твоей линией. |
Should you be walking years from now on a spring day and feel a warm breeze graze your cheek that warm breeze will be me, giving you a kiss. |
Однажды чудесным весенним днём лёгкий ветерок будет ласкать твою щёку этим ветерком буду я, и я буду целовать тебя. |