Say, when a guy like him marries a doll like you I'll kiss your foot in Macy's window at high noon. |
Как такой парень, как он, мог жениться на такой куколке, как ты Если ты будешь на выставлена в витрине, я буду целовать твои ноги. |
I mean, hasn't he tried to... to, well, kiss you, and stuff? |
В смысле, он не пытался целовать тебя и все такое? |
No! Why do you think you can just kiss me? |
С чего ты взял, что я позволю себя целовать? |
Do you kiss them on the lips? |
Надо ли идти напролом и целовать ее в губы, или вообще не целовать? |
Good thing the only man I can kiss is the only one I want to. |
Хорошо, что единственный, кого я могу поцеловать - это единственный, кого я хочу целовать. |
I'm not sure it even was me, because why would I ever kiss Humphrey? |
Может, это вообще была не я, иначе с чего бы мне целовать Хамфри? |
You don't want to kiss me, you just want "it." |
Ты не хочешь целовать меня, ты просто хочешь "это". |
Because it's so important to have that special somebody... to hold, kiss, miss... to squeeze and please! |
Потому что это так важно - иметь этого особенного кого-то, чтобы... обнимать, целовать, скучать по нему,... ласкать его и нежить! |
Look, I'm not actually going to have to kiss this guy, am I? |
Слушайте, мне ведь правда не придется целовать этого парня, правда? |
I could know for sure. about the switch, All right, if you had told me to kiss her. I wouldn't have had |
Ладно, если бы ты рассказала мне о том, что вы поменялись местами, мне не пришлось бы ее целовать. |
You forced me to kiss you over and over again, and then you rejected me! |
Ты вынуждала целовать тебя снова и снова, а потом отвергла меня! |
That is because you forced me to kiss you over and over again, and then you rejected me. |
Всё потому что ты снова и снова вынуждала меня целовать тебя, а потом отвергла! |
And then he kept wanting to kiss me and touch me and... be all loving and kept saying, do you like this? |
И он всё хотел меня целовать и ласкать и был весь таким нежным и любящим. |
Having to kiss Chace out in front of the Plaza Hotel, having thousands of teenage girls crying at me, screaming at me, "no!" |
Мне пришлось целовать Чейса перед отелем "Плаза", в окружении тысяч девочек, которые возмущенно кричали мне: "Нет"! |
The Serbo and the Lower Collegium will have to Kiss our feet, as they once did. |
Асербо и низшие коллегии будут целовать нам ноги, как и раньше. |
Kiss a man like that and he'll forget you instantly. |
Если так целовать, он забудет тебя, не успев попрощаться. |
I WISH ALWAYS TO KISS YOU WHEN YOUR FACE IS WET. |
Я хочу всегда целовать вас, когда ваше лицо мокрое. |
YOU DON'T KISS ANYONE ELSE ON THE MOUTH BUT ME. |
Ты не будешь никого целовать в губы, кроме меня. |
Did you want to kiss me? |
Ты не хочешь меня целовать? |
Nobody wants to kiss me. |
Никто не хочет меня целовать. |
Am I allowed to kiss him now? |
Мне можно целовать его сейчас? |
When I pop the big Q this Saturday, you better say yes or... I'll kiss until you do! |
Когда я задам тебе большой вопрос в эту субботу, тебе лучше бы согласиться, а не то я буду целовать тебя, пока не согласишься. |
Kiss me till you're drunk and I'll show you |
Будешь целовать меня, пока не опьянеешь И я покажу тебе |
I can't kiss everyone. |
Мне пришлось бы бросить дела и целовать вас всех по очереди. |
When you kiss somebody, kiss me. |
Ты должен целовать только меня. |