| Lectures to judges, Kiev, spring 2002. | Лекции для судей, Киев, весна 2002 года. |
| 23-24 October 2001, Kiev, Ukraine | 23-24 октября 2001 года, Киев, Украина |
| The AG consultants visited Kiev on 17-20 July 2001 and a background report for the forthcoming visit was prepared. | Консультанты Консультативной группы посетили Киев 17-20 июля 2001 года и подготовили базовый доклад для предстоящей поездки. |
| Fourth session: February 2001 (Kiev) | Четвертая сессия: февраль 2001 года (Киев) |
| Task Force Secretariat - Regional Meeting on Progress in Achieving the Objectives of the EECCA Environment Strategy, Kiev, 18-19 May 2006. | Секретариат Целевой группы - Региональная встреча по оценке прогресса в достижении целей Экологической стратегии для стран ВЕКЦА. Киев, 18-19 мая 2006 года. |
| These aspirations can be used to encourage Kiev to turn toward the West and democracy. | Эти настроения можно использовать для того, чтобы побудить Киев повернуться лицом к Западу и демократии. |
| Workshop on census tabulations for CIS countries and Baltic States, Kiev, 21 to 25 October 2002. | Практикум по табулированию результатов переписей для стран СНГ и прибалтийских государств, Киев, 21-25 октября 2002 года. |
| In 2006, the activities of organizations operating as intermediaries for employment abroad and tourist activities in the city of Kiev were verified. | В 2006 году проверена деятельность организаций города Киев, которые действуют в сфере посредничества в трудоустройстве за рубежом и туристической деятельности. |
| International Forum on Innovation and Technology Transfer, Kiev, 29 and 30 October 2007. | Ь) Международный форум на тему "Передача технологий и инновационная деятельность", Киев, 29 и 30 октября 2007 года. |
| He arrives in Kiev at 5:25 P.M., your time. | Прибывает в Киев в 17:25 по вашему времени. |
| And if the vote is fair, it may even go Kiev's way. | А если голосование будет честным, Киев сможет пойти даже на большее. |
| A vote Kiev could well win if it's a fair one. | Если все пройдет честно, то Киев вполне способен выиграть голосование. |
| I thought for sure they were going to send me back to Kiev. | Я уверена, что они собираются отправить меня обратно в Киев. |
| The special proposal from "Donbassaero Airlines" on the flight Kiev - Almaty Kiev! | Специальное предложение от «Авиакомпании Донбассаэро» на рейсе Киев - Алматы - Киев! |
| Yes, I phone my cousin in Kiev for money stuff. | Да, а я по денежным вопросам звоню в Киев, своему брату. |
| On March 4, 2014, the Secretary of State John Kerry arrived in Kiev to pay his respects and show his support. | Чтобы засвидетельствовать им поддержку, 4 марта 2014 г. в Киев приезжал государственный секретарь США Дж. |
| Finally, when the Soviet Union fell, he returned to Kiev and celebrated in front of City Hall with all the others. | Наконец, когда распался Советский Союз, он вернулся в Киев. и праздновал пред мэрией Со всеми остальными. |
| He arrives in Kiev at 5:25 P.M., your time. | Он прибыл в Киев в 17:25, ваше время. |
| E 95 Sankt Petersburg -Pskov - Gomel - Kiev - Odessa Samsun - Merzifon | Е 95 Санкт-Петербург - Псков - Гомель - Киев - Одесса Самсун - Мерзифон |
| Department of Accounting and Methodology (Kiev, Ukraine) | Департамент бухгалтерского учета и методологии (Киев, Украина) |
| Royal Netherlands Embassy (Kiev) and the British Embassy (Chisinau). | Посольства Нидерландов (Киев) и Посольства Великобритании (Кишинев). |
| Icon painters arrived to Kiev, have transferred gold to the prior of a monastery, have told, that have received the order from Anthony and Feodosiy Pechersky. | Иконописцы прибыли в Киев, передали золото настоятелю монастыря, сказали, что получили заказ от Антония и Феодосия Печерских. |
| In a month after a meeting with Tsarina Heavenly, architects arrived to Kiev and have started the construction of church happened with miracles and signs. | Через месяц после встречи с Царицей Небесной, зодчие прибыли в Киев и приступили к строительству церкви, происходившему с чудесами и знамениями. |
| 29.05.2008 Service safety of Ukraine caught a band, which took out to Kiev from Chernobyl the ton of metal, repair autoparts and wood. | 29.05.2008 СБУ поймала банду, которая вывозила в Киев из Чернобыля тонны металла, автозапчастей и древесины. |
| In 1944, he returned to Kiev with a team of students and teachers of the institute, where he continued his studies. | В 1944 г. возвратился в Киев с коллективом студентов и преподавателей института, где и продолжил учёбу. |