Thereafter, the NIS component of the EU Water Initiative would be submitted to the Kiev Ministerial Conference for adoption as part of the G-12 environmental strategy. |
Затем посвященная ННГ часть Инициативы ЕС по водным ресурсам будет представлена на утверждение Киевской конференции министров как часть экологической стратегии Группы 12. |
The paper is intended to contribute to the discussion of the Kiev Agenda and the future work of programme of the Committee on Environmental Policy. |
Документ призван содействовать обсуждению киевской повестки дня и будущей работы по программе Комитета по экологической политике. |
One example is their initiative to develop a common environmental strategy in cooperation with donors and international organizations to be presented at the Kiev Ministerial Conference. |
Одним из примеров этому служит их инициатива по разработке общей экологической стратегии в сотрудничестве с донорами и международными организациями, которая будет представлена на Киевской конференции министров. |
The Working Group, at its second session in September 2001, had an extensive discussion of issues that might constitute the agenda for the Kiev Ministerial Conference. |
На своей второй сессии в сентябре 2001 года Рабочая группа провела широкое обсуждение вопросов, которые могли бы войти в повестку дня киевской конференции министров. |
expertise in the subjects of the Agenda of Kiev Conference |
экспертные знания по тематике повестки дня Киевской конференции |
The Committee could propose to the Working Group of Senior Officials to consider including a reference to the guidelines in the draft Ministerial Declaration for the Kiev Ministerial Conference. |
Комитет мог бы предложить Рабочей группе старших должностных лиц рассмотреть возможность включения ссылки на руководящие принципы в проект Декларации министров Киевской конференции министров. |
Monitor the outcome of the Kiev Declaration, |
а) обеспечить мониторинг итогов Киевской декларации, |
At the Kiev Ministerial Conference, three new protocols to the UNECE conventions were adopted: |
На Киевской конференции министров были приняты три новых протокола к конвенциям ЕЭК ООН: |
A special session of the Committee will be held in February 2003 to finalize and adopt the Committee's input to the Kiev Ministerial Conference. |
В феврале 2003 года состоится специальная сессия Комитета с целью доработки и принятия материалов Комитета для Киевской конференции министров. |
Findings of the Kiev Assessment, particularly those relating to environmental monitoring and information; |
а) заключения "Киевской оценки", в частности относящиеся к экологическому мониторингу и информации; |
Overall, the Working Group agreed that it was important to bring certain issues from Johannesburg to Kiev. |
Рабочая группа в целом сошлась на том, что было бы важно продолжить на Киевской конференции обсуждение некоторых тем, затрагивавшихся в Йоханнесбурге. |
The Working Group took note of the "Guiding principles" and agreed to consider their possible inclusion on the Kiev agenda at its next session. |
Рабочая группа приняла к сведению эти Руководящие принципы и согласилась рассмотреть на своей следующей сессии возможность включения их в повестку дня Киевской конференции. |
This new approach may be presented to Ministers at Kiev for endorsement and follow-up action; |
Этот новый подход может быть предложен вниманию министров на Киевской конференции на предмет утверждения и определения дальнейших действий; |
Submission to the Kiev Secretariat of completed registration forms from delegates |
Представление делегатами секретариату Киевской конференции заполненных регистрационных бланков |
The Meeting decided to submit the document and its executive summary to the Kiev |
Совещание постановило представить этот документ и его резюме участникам Киевской конференции. |
After adoption, the Protocol will be open for signature during the Kiev Ministerial Conference "Environment for Europe" from 21 to 23 May 2003. |
После принятия протокол будет открыт для подписания в ходе Киевской конференции министров "Окружающая среда для Европы" с 21 по 23 мая 2003 года. |
The Bureau has suggested that an extraordinary session should be held on 18-19 February 2003 to finalize and adopt the Committee's input to the Kiev Ministerial Conference. |
Президиум предложил провести внеочередную сессию 18-19 февраля 2003 года для завершения и утверждения вклада Комитета в проведение Киевской конференции на уровне министров. |
EEA will be preparing, in consultation with the ECE secretariat, documents and materials on the Kiev assessment for consideration at the Working Group's sessions. |
ЕАОС будет готовить в консультации с секретариатом ЕЭК документы и материалы по "Киевской оценке" с целью их рассмотрения на сессиях Рабочей группы. |
The Working Group, at its second session, decided to consider at its next session the preliminary findings of the Kiev Assessment. |
На своей второй сессии Рабочая группа постановила рассмотреть на следующей сессии предварительные выводы Киевской оценки. |
The Working Group may wish to review the estimated resource requirements for both the preparations of the Kiev Ministerial Conference and the Conference itself. |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть смету расходов на подготовку к Киевской конференции министров и на ее проведение. |
The Bureau expressed its intention to use the Kiev Ministerial Conference as a final target date for answering the request made of the Executive Body. |
Президиум заявил о своем намерении использовать срок проведения Киевской конференции министров в качестве предельного срока для представления ответа на просьбу, поступившую в адрес Исполнительного органа. |
The Committee also decided to investigate further at a later stage the possibilities for supporting participation of countries in transition in the Kiev Ministerial Conference through twinning arrangements. |
Комитет также решил предпринять на более позднем этапе дальнейшее изучение возможностей поддержки участия стран с переходной экономикой в Киевской конференции на уровне министров за счет партнерских механизмов. |
Major developments of the year include the continuation of the "Environment for Europe" process and the related Kiev ministerial conference held in late May. |
К основным событиям года следует отнести продолжение процесса "Окружающая среда для Европы" и связанное с этим проведение в конце мая Киевской конференции министров. |
Documentation: Input on Energy Efficiency to the Kiev Declaration |
Материал по теме "Энергетическая эффективность" для Киевской декларации |
The first column of the table refers to the number and the main contents of the paragraphs in the Kiev Declaration. |
З. В первой колонке таблицы указывается номер и излагается основное содержание соответствующего пункта Киевской декларации. |