Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. |
Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
What happens if a kid gets killed? |
А что, если подростка убьют? |
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. |
Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? |
Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
A kid with a troubled past is facing a troubled future. |
[У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? |
Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? |
Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
That describes every kid in the neighborhood. |
Описание любого местного подростка. |
Some other kid you bought? |
Какого подростка вы еще купили? |
You found a kid with abilities? |
Ты нашёл подростка со способностями? |
For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. |
Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. |
Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
'cause I saw a gangly-looking kid down there. |
Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. |
Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? |
Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. |
Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
Last weekend you picked up a kid, a teenager... |
На той неделе вы брали парня, подростка... |
Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. |
Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. |
А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. |
Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. |
В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |