Английский - русский
Перевод слова Khartoum
Вариант перевода Хартума

Примеры в контексте "Khartoum - Хартума"

Примеры: Khartoum - Хартума
Travel for 2 speakers from Khartoum to Fashir, Niyala, Geneina, return tickets проездные 2 выступающих из Хартума в Эль-Фашир, Ньялу, Эль-Генейну, билеты в оба конца -
We're on level 7 of "The Mists of Khartoum." Мы на 7 уровне "Туманов Хартума".
The most extensive Nubian pyramid site is at Meroë, which is located between the fifth and sixth cataracts of the Nile, approximately 240 kilometres (150 mi) north of Khartoum. Наиболее обширное скопление пирамид находится в Мероэ, между пятым и шестым порогами Нила, примерно в 100 км севернее Хартума.
As South Sudan's transit sites in Renk, Upper Nile, were already at full capacity, it was agreed that the group would be moved to Juba and Malakal by air from Khartoum. Поскольку транзитные пункты в Ренке, Верхний Нил, уже переполнены, было решено, что эта группа граждан будет перевезена в Джубу и Малакаль на воздушных судах из Хартума.
A representative of the Sudan presented on the key role that the Institute of Environmental Studies (IES) of the University of Khartoum play in addressing climate change in his country. Представитель Судана сообщил информацию о ключевой роли, которую играет Институт экологических исследований (ИЭИ) Университета Хартума в решении проблем изменения климата в его стране.
He also stressed the need to support the joint outreach by Juba and Khartoum to seek financial assistance to both countries and to encourage the alleviation of the Sudan's external debt. Оратор подчеркнул также необходимость оказания содействия совместным усилиям Джубы и Хартума по изысканию финансовой помощи для обеих стран и облегчению бремени внешней задолженности Судана.
In addition, he claimed that, as a commander of the Western Military Region (all of Darfur), he lacked the authority to order any movements of troops and/or equipment from Khartoum. Кроме того, он заявил, что как командующий Западным военным округом (вся территория Дарфура) он не имел полномочий отдавать приказ о любой переброске войск и/или техники из Хартума.
Experience during the early life of the Mission has shown, however, that there are very few qualified and experienced trades personnel in the Sudan outside of Khartoum. Однако опыт работы Миссии на начальных этапах показал, что за пределами Хартума в Судане имеется весьма мало квалифицированных и опытных разнорабочих.
Internally displaced persons are particularly concentrated in the Khartoum area, where the United Nations, in collaboration with the Government, is carrying out a major resettlement programme. Наибольшее число перемещенных внутри страны лиц сосредоточено в районе Хартума, где Организация Объединенных Наций во взаимодействии с правительством осуществляет крупную программу переселения.
As of 1 January 1997, the Sudan Council of Churches (SCC) reportedly was denied the right to distribute food in the camps for displaced persons around Khartoum. С 1 января 1997 года Суданскому Совету церквей (ССЦ) было отказано в праве распределять продовольствие в лагерях для перемещенных лиц, находящихся в районе Хартума.
As explained in paragraphs 92 to 95 above, in support of the Mission's regionalization concept, the Deputy Chief of Integrated Support Services post in Khartoum is proposed for redeployment to Juba. Как поясняется в пунктах 92-95 выше, в связи с концепцией регионализации Миссии должность заместителя начальника Службы комплексной поддержки предлагается перевести из Хартума в Джубу.
We are very concerned that the movement of significant numbers of JEM fighters from Darfur all the way to Khartoum went undetected and took both UNAMID and the Government by surprise. Мы крайне обеспокоены тем, что перемещение столь значительного числа бойцов ДСР от Дарфура до Хартума осталось незамеченным и застигло врасплох как ЮНАМИД, так и правительство.
With a view to familiarizing himself with their conditions, the Special Rapporteur visited two IDP camps in the area around Khartoum, where he met with a number of IDPs. Чтобы ознакомиться с условиями их жизни, Специальный докладчик посетил два лагеря ВПЛ в пригороде Хартума, где встретился с проживающими в них лицами.
The Mission is therefore in the process of reviewing the structure of its regional offices and sub-offices, with the aim of delegating managerial, administrative and financial authority from Khartoum to the southern region. В связи с этим Миссия проводит обзор структуры своих региональных отделений и подотделений с целью делегирования управленческих, административных и финансовых полномочий из Хартума в южный район.
It is expected that Port Sudan will remain for shipments that are earmarked for Khartoum and the northern regions (Abyei, Ed Damazin and Kadugli), which will be served from El Obeid. Ожидается, что грузы, предназначенные для Хартума и северных регионов (Абьея, Эд-Дамазин и Кадугли), будут по-прежнему доставляться в Порт-Судан, который будет обслуживаться из Эль-Обейда.
For example, permission is required to move goods from Khartoum to State capitals, where additional restrictions on the means by which supplies are deployed to areas of humanitarian activity are imposed. Например, требуется разрешение на перевозку товаров из Хартума в столицы штатов, где действуют дополнительные ограничения на способы поставки в районах осуществления гуманитарной деятельности.
However, the security situation in Darfur deteriorated significantly during the reporting period. On 10 May 2008, the Justice and Equality Movement (JEM) launched an attack on the city of Omdurman in an effort to reach Khartoum. Вместе с тем за рассматриваемый период уровень безопасности в Дарфуре значительно снизился. 10 мая 2008 года Движение за справедливость и равенство (ДСР) предприняло нападение на город Омдурман в попытке достичь Хартума.
The Panel can confirm in these cases, therefore, that the ammunition in question was used by CRP and SAF respectively and was issued to them, through their chains of command, from Khartoum. Поэтому в данных случаях Группа может утверждать, что конкретные боеприпасы, которые использовались ЦРП и СВС, были выданы им по линии их командования из Хартума.
On 13 May 2010, a convoy coming from Khartoum and carrying fuel and commercial supplies was attacked in the area of Sani Afandou between Yasin and Marla on the way to Nyala, in Southern Darfur. 13 мая 2010 года колонна транспорта, следовавшая из Хартума и перевозившая топливо и коммерческие товары, была атакована в районе Сани-Афанду между Ясином и Марлой по пути в Ньялу в Южном Дарфуре.
However, the mission continues to face delays in the issuance of visas and serious difficulties in the deployment of its civilian personnel from Khartoum to Abyei, through Kadugli. Вместе с тем миссия по-прежнему сталкивается с задержками в выдаче виз и серьезными трудностями в развертывании в Абьее гражданского персонала из Хартума через Кадугли.
Aguer also said that the SPLA expected more attacks in the Upper Nile area, motivated by Khartoum's desire to "take the oil fields". Агер также заявил, что НОАС ожидает последующих нападений в районе Верхнего Нила, связывая это с желанием Хартума «завладеть нефтяными месторождениями».
A Government of the Sudan delegation from Khartoum facilitated the signing of a peace agreement between the two communities in Zalingei and Kas on 24 and 27 March 2010. Делегация правительства Судана из Хартума помогла подписать мирное соглашение между этими двумя общинами 24 и 27 марта 2010 года в Залингее и Кассе.
How could that be when thousands of members of those tribes live in the heart of the capital, Khartoum? Как такое может быть, когда тысячи представителей этих племен живут в центре столицы Хартума?
The evidence presented above concerning arms flights from Khartoum to Kisangani and Kinshasa clearly shows repeated violations of paragraph 5 of resolution 1807 (2008) by the Government of the Sudan. Представленные доказательства в отношении рейсов с оружием из Хартума в Кисангани и Киншасу четко свидетельствуют о нарушениях пункта 5 резолюции 1807 (2008), совершенных правительством Судана.
The Group is not aware of any dangerous goods declarations that should have accompanied the cargo of the EWA and Hewa Bora flights from Khartoum to the Democratic Republic of the Congo. Группа не видела никаких деклараций в отношении опасных товаров, которые должны сопровождать груз на рейсах ЕША и "Нёша Вога" из Хартума в Демократическую Республику Конго.