Английский - русский
Перевод слова Khartoum
Вариант перевода Хартума

Примеры в контексте "Khartoum - Хартума"

Примеры: Khartoum - Хартума
Doughty, Stanhope Gordon of Khartoum. Доти, Стенхоп, Гордон из Хартума.
The Group has obtained information regarding military supplies flown to FARDC from Khartoum without notification to the sanctions Committee. Группа получила информацию о военном имуществе, доставленном для ВСДРК по воздуху из Хартума без уведомления Комитета по санкциям.
Of particular concern is the practice of induced or forced relocations of displaced populations in camps in Darfur as well as those around Khartoum. Особое беспокойство вызывает практика вынужденного или принудительного переселения перемещенных лиц в лагерях в Дарфуре, а также в окрестностях Хартума.
This is done at both levels - Khartoum and state or local level. Это делается на двух уровнях - Хартума и штатов или на местном уровне.
Outside of Khartoum the Mission has experienced difficulties in recruiting national staff nurses who have the required level of experience and qualifications. В районах за пределами Хартума Миссия испытывает трудности с набором на должности национальных сотрудников медсестер, обладающих необходимой квалификацией и опытом.
Outside of Khartoum only 33 of over 12,000 kilometres of recognized roads are covered with asphalt. За пределами Хартума лишь ЗЗ км из более чем 12000 км официальных дорог покрыты асфальтом.
However, despite these efforts, awareness of the Agreement and its provisions remains limited outside Khartoum. Однако, несмотря на эти усилия, за пределами Хартума все еще немногие знают о Соглашении и его положениях.
The artworks were wrapped in cotton blankets and transported to museums in Warsaw and Khartoum. Подготовленные таким образом работы, завёрнутые в хлопковые пледы, отправлялись в музеи Варшавы и Хартума.
Continuous relocating of the internally displaced as a result of demolitions in the greater Khartoum area resulted in a need for emergency assistance. Продолжавшиеся перемещения вынужденных переселенцев в связи со сносом строений в районе Большого Хартума обусловили необходимость оказания переселенцам чрезвычайной помощи.
UNICEF is also supporting the efforts of international non-governmental organizations working to improve the sanitation conditions in displaced communities in Renk and around Khartoum. ЮНИСЕФ также поддерживает усилия международных неправительственных организаций, занимающихся улучшением санитарно-гигиенических условий жизни перемещенных лиц в Эр-Ренке и в районе Хартума.
For the first time, the Government also demanded that certain SPLM-controlled locations be accessed only from Khartoum. Впервые правительство потребовало также, чтобы доступ к некоторым пунктам, контролируемым СНОД, осуществлялся только из Хартума.
Reports concerning the round-up of children from the streets of Khartoum and other major towns of northern Sudan were received continuously. Постоянно поступают сообщения об операциях по сбору беспризорных детей на улицах Хартума и других крупных городов в северной части Судана.
That is why a response was not possible before he left Khartoum. Именно это не позволило представить ответы на вопросы Специального докладчика до его отъезда из Хартума.
The SPLA has been fighting the Khartoum regime since 1983. НОАС ведет боевые действия против Хартума с 1983 года.
Currently both the United States and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have withdrawn their diplomatic staff from Khartoum. В настоящее время Соединенные Штаты и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии отозвали своих дипломатов из Хартума.
The Special Rapporteur wishes to express his gratitude for the efforts to provide him with a translation before his departure from Khartoum. Специальный докладчик хотел бы поблагодарить за оказанную ему перед его отъездом из Хартума помощь в переводе этого документа.
Last week, the Wali of Khartoum announced that there will be no more forced relocation of internally displaced persons. На прошлой неделе вали Хартума объявил, что больше не будет проводиться насильственное внутренне перемещенных лиц.
The Khartoum authorities have been reluctant to provide answers to all questions regarding oil. Власти Хартума с нежеланием отвечают на все вопросы, которые возникают в связи с нефтью.
Our latest report from Khartoum is that negotiations will begin on Saturday. Согласно нашим последним сведениям из Хартума, эти переговоры начнутся в субботу.
On 10 May 2008, the Justice and Equality Movement launched an attack on the city of Omdurman in an effort to reach Khartoum. 10 мая 2008 года Движение за справедливость и равенство предприняло нападение на город Омдурман в попытке достичь Хартума.
We are convinced, however, that the authorities in Khartoum will do what is necessary. Однако мы убеждены в том, что власти Хартума сделают все необходимое.
Many alleged that the authorities in Khartoum had left Darfur underdeveloped and marginalized. Многие утверждали, что по вине властей Хартума Дарфур был слаборазвитым и маргинализированным районом.
Both journalists have been released pending trial before the Khartoum North Criminal Court. Оба журналиста были отпущены на свободу и ожидают суда в уголовном суде Северного Хартума.
They were reportedly arrested in connection with bomb explosions in several civilian installations near Khartoum on 30 June 1998. Предположительно они были арестованы в связи с бомбовыми взрывами на нескольких гражданских объектах около Хартума 30 июня 1998 года.
All delegations agreed that the Khartoum Government should cooperate fully with International Criminal Court, pursuant to Council resolution 1593. Все делегации согласились с тем, что правительству Хартума следует в полной мере сотрудничать с Международным уголовным судом в соответствии с резолюцией 1593 Совета.