The Galileo spacecraft, which orbited Jupiter from 1995 to 2003, provided a comprehensive coverage of Jupiter's magnetic field near the equatorial plane at distances up to 100 RJ. |
Галилео вращался на орбите вокруг Юпитера с 1995 по 2003 год, и обеспечил всеохватывающее покрытие Юпитерианской магнитосферы в экваториальной плоскости вплоть до расстояния в 100 RJ. |
It orbits Jupiter at a distance of ~128,000 km (1.79 Jupiter radii) within Jupiter's main ring. |
Она обращается на расстоянии в ~128000 км (1,79 радиусов Юпитера) прямо в пределах главного кольца Юпитера. |
ESA: Jupiter Ganymede Orbiter (JGO), proposed to study Ganymede and Callisto JAXA: Jupiter Magnetospheric Orbiter (JMO), proposed to study Jupiter's magnetosphere. |
Европа Европа ESA: «Jupiter Ganymede Orbiterruen» (JGO), запланированное исследование Ганимеда и Каллисто Япония Япония JAXA: «Jupiter Magnetospheric Orbiterruen» (JMO), запланированное исследование магнитосферы Юпитера. |
The modulation of Jupiter's DAM by Io (the so-called Io-DAM) was discovered in 1964, and allowed Jupiter's rotation period to be precisely determined. |
Модуляции в декаметровом диапазоне вызванные Ио (так называемое излучение Io-DAM) было открыто в 1964, и позволило установить более точно период вращения Юпитера. |
There stand some interesting places a little further out: the moons of Jupiter and Saturn. |
Есть некоторые интересные места немного подальше - луны Юпитера и Сатурна. |
3711/12: Multi-triple conjunction between Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune. |
3711-3712 год - великое противостояние Юпитера, Сатурна, Урана и Нептуна. |
Any probes descending into the atmosphere are eventually crushed by the immense pressures within Jupiter. |
Любые зонды при погружении в атмосферу в конечном итоге оказываются раздавлены огромным давлением атмосферы Юпитера. |
The vertical motion of Jupiter's atmosphere was largely determined by the identification of trace gases by ground-based telescopes. |
Вертикальное движение атмосферы Юпитера было в значительной мере исследовано благодаря следовым газам, замеченным наземными телескопами. |
Metis and Adrastea help to maintain Jupiter's main ring, whereas Amalthea and Thebe each maintain their own faint outer rings. |
Метида и Адрастея помогают поддерживать основное кольцо Юпитера, а Амальтея и Фива поддерживают свои собственные слабые внешние кольца. |
Metis's orbit lies ~1000 km within the main ring of Jupiter. |
Орбита Метиды пролегает на расстоянии около ~1000 км от внешнего края главного кольца Юпитера. |
Unlike the Earth's atmosphere, Jupiter's lacks a mesosphere. |
В отличие от атмосферы Земли, атмосфера Юпитера не имеет мезосферы. |
Jupiter's internal magnetic field is generated by electrical currents in the planet's outer core, which is composed of liquid metallic hydrogen. |
Внутреннее магнитное поле Юпитера генерируется электрическим током, текущим во внешнем ядре планеты, которое состоит из металлического водорода. |
Jupiter's magnetic field forces the torus to rotate with the same angular velocity and direction as the planet. |
Силы магнитного поля Юпитера заставляют тор вращаться с той же угловой скоростью и в том же направлении что и планета. |
There is also evidence that liquid water may also exist in the subsurface of Jupiter's moon Europa. |
Также жидкая вода, возможно, находится под поверхностью спутника Юпитера, Европы. |
The interaction of energetic particles with the surfaces of Jupiter's largest moons markedly affects their chemical and physical properties. |
Взаимодействие энергетических частиц с поверхностью крупнейших спутников Юпитера заметно сказывается на их химическом составе и физических характеристиках. |
The atmosphere of Jupiter is classified into four layers, by increasing altitude: the troposphere, stratosphere, thermosphere and exosphere. |
Атмосфера Юпитера делится на 4 уровня (приведены в порядке увеличения высоты): тропосфера, стратосфера, термосфера и экзосфера. |
In the polar cap regions, at latitudes higher than 30º, magnetic field lines are open, connecting Ganymede with Jupiter's ionosphere. |
В шапках полярных областей на широтах выше 30º силовые линии магнитного поля не замкнуты и соединяют Ганимед с ионосферой Юпитера. |
Those same particles also affect and are affected by the motions of the particles within Jupiter's tenuous planetary ring system. |
Воздействие этих частиц сказывается и на движении пыли и каменных обломков внутри незначительной кольцевой планетарной системы Юпитера. |
The magnetosphere of Jupiter sweeps up gases and dust from Io's thin atmosphere at a rate of 1 tonne per second. |
Магнитосфера Юпитера вбирает в себя газы и пыль из тонкой атмосферы Ио со скоростью 1 тонна в секунду. |
Also, observation has ruled out planets heavier than 0.7 Jupiter mass with a period of one year or less. |
Кроме того, наблюдения исключают наличие планет тяжелее, чем 0,7 массы Юпитера с периодом в один год или менее. |
Vortices have never been observed in the equatorial region of Jupiter (within 10º of latitude), where they are unstable. |
Вихри никогда не наблюдались на экваторе Юпитера (в пределах 10º широты), где они нестабильны. |
In 1672 Rmer went to Paris and continued observing the satellites of Jupiter as Cassini's assistant. |
В 1672 году Рёмер отправился в Париж и продолжил наблюдения спутников Юпитера в качестве помощника Кассини. |
Rossby waves have been suggested as an important mechanism to account for the heating of the ocean on Europa, a moon of Jupiter. |
Волны Россби были предложены в качестве важного механизма для учёта нагрева океана на поверхности Европы (спутника Юпитера). |
With a mass 4 times that of Jupiter, it is a gas giant. |
При массе более чем в 8 раз превышающую массу Юпитера является газовым гигантом. |
The next probe to approach Jupiter was Ulysses in 1992, which investigated the planet's polar magnetosphere. |
Следующим зондом прошедшим около Юпитера был Улисс в 1992, изучивший полярную магнитосферу. |