| This fit corresponds to a planet radius of 1.65 times that of Jupiter, arguing that Beta Pictoris b may be younger than its host star (finished forming at 5 Ma). | Это соответствует радиусу планеты в 1,65 радиуса Юпитера, и показывает что Бета Живописца b может быть моложе своей звезды (образовалась 5 млн лет назад). |
| I would hold it as a blessing from Jupiter himself, if you would join with us. | Я бы счёл благословением самого Юпитера, если бы ты пошёл с нами. |
| No. We were adapting "Auro, Lord of Jupiter" | Нет, мы адаптируем "Ауро, король Юпитера" |
| Some, themselves almost fractured by gravity tides and by impacts with other asteroids have been captured by planets: Phobos around Mars, for example or a close moon of Jupiter called Amalthea. | Некоторые, почти расколотые силами гравитации и столкновениями с другими астероидами, были пойманы планетами: например, Фобос - спутник Марса или близкая луна Юпитера, называемая Амальтеей. |
| And with it, he discovered the craters of the moon the phases of Venus and the four large moons of Jupiter. | С её помощью он открыл кратеры Луны, фазы Венеры и четыре большие луны Юпитера. |
| Earth, on the other hand, is 11 times smaller than Jupiter, and the signal is barely visible in the data. | С другой стороны, Земля в 11 раз меньше Юпитера, и сигнал едва различим в данных. |
| In the case of Europa, the icy, mysterious moon of Jupiter... that inspiration came in the form of photographs. | В случае Европы, таинственной луны Юпитера, покрытой льдом, главную роль сыграли фотографии. |
| Triple that power and you've got the jet streams of Jupiter. | Увеличьте силу ветров в три раза - получите силу потоков Юпитера. |
| Which of these three would most likely survive... in the extreme environment of the Jupiter moon Callisto, and why? | Какой из этих организмов выживет... в экстремальных условиях на спутнике Юпитера Каллисто и почему? |
| By Jupiter. I want to explore every room of this miracle with you. | Ну ладно, ради Юпитера я спешу осмотреть с тобой каждую комнату |
| This discrepancy may be due to the gravitational attraction of Jupiter, which acts as a kind of barrier, trapping incoming comets and causing them to collide with it, just as it did with Comet Shoemaker-Levy 9 in 1994. | Это несоответствие могло произойти из-за притяжения Юпитера, который действует как своего рода барьер, захватывающий поступающие кометы в ловушку и заставляющий столкнуться их с ним, как это было с кометой Шумейкеров - Леви 9 в 1994 году. |
| Substance consisting of dust and gas, is transferred from the periphery to the center due to gravitational interaction with two giant planets that have a mass several times greater than the mass of Jupiter. | Вещество, состоящее из пыли и газа, переносится от периферии к центру благодаря гравитационному взаимодействию с двумя планетами-гигантами, которые имеют массу в несколько раз больше, чем масса Юпитера. |
| Ganymede, the largest moon and third from Jupiter, is almost as bright as Io and Europa, but appears only half the size of Io. | Ганимед, самый большой и третий по счёту спутник Юпитера, почти такой же яркий как Ио и Европа, но выглядит в половину размера Ио. |
| As on any rapidly rotating planet, Jupiter's anticyclones are high pressure centers, while cyclones are low pressure. | Как и на любой быстро вращающейся планете, антициклоны Юпитера - центры высокого давления, тогда как циклоны - центры низкого давления. |
| He only published an article on the secular acceleration of the Moon in 1880 and one on Jupiter's Great Red Spot (1912). | Впоследствии Харет опубликовал статью о вековом ускорении движения Луны (1880) и статью о Большом Красном Пятне Юпитера в 1912. |
| Like Earth's, the Jovian tail is a channel through which solar plasma enters the inner regions of the magnetosphere, where it is heated and forms the radiation belts at distances closer than 10 RJ from Jupiter. | Как и земной, юпитерианский магнитосферный хвост - это канал, через который солнечная плазма попадает во внутренние регионы магнитосферы, где нагревается и формирует радиационные пояса на расстоянии менее чем 10 RJ от Юпитера. |
| South Boösaule (Latin: South Boösaule Montes) - the highest mountain of Jupiter's moon Io, is one of the tallest mountains in the Solar System. | Южная Боосавла (лат. South Boösaule Montes) - высочайшая гора спутника Юпитера Ио, одна из высочайших гор в Солнечной системе. |
| He also noted that elegance of the name in that just as Saturn was the father of Jupiter, the new planet should be named after the father of Saturn. | Он мотивировал это тем, что «так как Сатурн был отцом Юпитера, то новую планету следует назвать в честь отца Сатурна». |
| Without this postulate it would not be possible to infer the speed of light from astronomical observations, as Rmer did based on observations of the moons of Jupiter. | Без этого постулата было бы невозможно определить скорость света из астрономических наблюдений, как это сделал Рёмер, наблюдая за лунами Юпитера. |
| Along with Charles F. Capen, Jr. (TMO's first resident astronomer), Young carried out photographic synoptic patrols using specific colors (UV through IR) of Venus, Mars, Jupiter, and Saturn. | Вместе с Charles F. Capen, Jr. (первым действующим астрономом обсерватории), Янг анализировал фотографии в специальных цветах (от ультрафиолетового до инфракрасного) планет Венеры, Марса, Юпитера и Сатурна. |
| The magnetosphere of Saturn is the second-largest magnetosphere in the Solar System after that of Jupiter. | Магнитосфера Сатурна - вторая по величине магнитосфера в Солнечной системе, наибольшая - магнитосфера Юпитера. |
| The three inner Galilean moons of Jupiter, Io, Europa and Ganymede, are locked in a complicated 1:2:4 resonance called a Laplace resonance. | Три внутренних галилеевых спутника Юпитера - Ио, Европа и Ганимед - находятся в сложном резонансном движении с отношениями 1:2:4 («резонанс Лапласа»). |
| The particles originate in the main ring; however, when they drift toward Jupiter, their orbits are modified by the strong 3:2 Lorentz resonance located at 1.71 RJ, which increases their inclinations and eccentricities. | Частицы происходят из Основного кольца; когда они дрейфуют в сторону Юпитера, их орбиты меняются в соответствии с сильным 3:2 «резонансом Лоренца» расположенным на дистанции в 1.71 RJ, который увеличивает их наклонение и эксцентриситет. |
| It will be very difficult to observe from Earth, because the elongation of Venus and Jupiter from the Sun at this time will be only 7 degrees. | С Земли это будет очень трудно наблюдать, так как удаление Венеры и Юпитера от Солнца в это время будет всего 7 градусов. |
| These synchrotron emissions were used to estimate the number and energy of the electrons around Jupiter and led to improved estimates of the magnetic moment and its tilt. | Полученные данные о синхротронном излучении использовались для оценки количества и энергии электронов вокруг Юпитера а также привели к улучшению оценки магнитного момента и его наклона. |