PSR J1719-1438 b was, at the time of its August 25, 2011 discovery, the densest planet ever discovered, at nearly 20 times the density of Jupiter (about 23 times the density of water). |
На момент открытия, PSR J1719-1438 b была плотнейшей планетой из когда-либо обнаруженных, с плотностью, почти в 20 раз превышающей плотность Юпитера (около 23 раз больше плотности воды). |
Rose, in the holovid series, Jupiter Rising, the Grexnik is married to whom? |
Роза, на ком женат Грексник из голографического сериала "Восход Юпитера"? |
He then noticed, quite by accident that a smaller circle inscribed within the triangle bore the same relationship to the outer circle as did the orbit of Jupiter to the orbit of Saturn. |
Затем он заметил, совершенно случайно что диаметр малого круга, вписанного в треугольник, так же относится к диаметру внешнего круга, как орбита Юпитера к орбите Сатурна. |
Think of a world something like Jupiter with an atmosphere rich in hydrogen, helium, methane, water and ammonia in which organic molecules might be falling from the skies like manna from heaven like the products of the Miller-Urey experiment. |
Представьте планету наподобие Юпитера с атмосферой, богатой водородом, гелием, метаном, водой и аммиаком, где органические молекулы падают сверху как манна небесная, как продукты эксперимента Миллера-Юри. |
Its outer edge is located at a radius of about 7008129000000000000129000 km (1.806 RJ;RJ = equatorial radius of Jupiter or 700771398000000000071398 km) and coincides with the orbit of Jupiter's smallest inner satellite, Adrastea. |
Его внешний край располагается на расстоянии 129000 км от Юпитера (или 1.806 RJ; RJ = экваториальный радиус Юпитера - 71398 км) и совпадает с орбитой самого маленького внутреннего спутника Юпитера, Адрастеи. |
Gas in Io's atmosphere is stripped by Jupiter's magnetosphere, escaping to either the neutral cloud that surrounds Io, or the Io plasma torus, a ring of ionized particles that shares Io's orbit but co-rotates with the magnetosphere of Jupiter. |
Газ из атмосферы Ио сгоняется в магнитосферу Юпитера, улетучиваясь или в нейтральное облако, окружающее Ио, или в плазменный тор (кольцо ионизированных частиц), которое находится на орбите Ио, но вращается совместно с магнитосферой Юпитера. |
So, Jupiter's ring comes from material being knocked off of one of the interior moons. |
Кольцо Юпитера, по-видимому, получилось из материала, "выбитого" |
Rmer added his own observations to Cassini's and observed that times between eclipses (particularly those of Io) got shorter as Earth approached Jupiter, and longer as Earth moved farther away. |
Рёмер заметил Кассини, что время между затмениями (в частности, Ио) становилось короче, когда Земля и Юпитер сближались, и длиннее, когда Земля удалялась от Юпитера. |
A future mission with a strong astrobiology role would have been the Jupiter Icy Moons Orbiter, designed to study the frozen moons of Jupiter-some of which may have liquid water-had it not been cancelled. |
Значительную роль в астробиологии должна была сыграть миссия Jupiter Icy Moons Orbiter (англ.), предназначенная для исследования ледяных спутников Юпитера, однако она была отменена. |
The magnetic field around Jupiter emanates from a number of different sources, including fluid circulation at the planet's core (the internal field), electrical currents in the plasma surrounding Jupiter and the currents flowing at the boundary of the planet's magnetosphere. |
Магнитное поле вокруг Юпитера создаётся за счёт целого ряда явлений, например за счёт жидкостной циркуляции в ядре планеты (внутреннее поле), электрическим током в плазме, окружающей Юпитер, и токами, текущими на границе планетарной магнитосферы. |
A collision with a small boulder in the rings of Jupiter could send the spacecraft tumbling wildly out of control its antenna unable to find the Earth, its data lost forever. |
Если он столкнется с небольшим обломком в кольцах Юпитера, он уйдет в неуправляемое вращение, антенна не найдёт связи с Землёй, и его данные пропадут навсегда. |
For better or worse, Jupiter's powerful gravitational field has had a direct influence on our planet. |
несомненно одно, - гравитационное поле Юпитера всегда влияло на нашу планету. |
Jupiter's spinning gasses attracted light elements, and over time grew bigger and bigger in the process. |
Вращающиеся газы Юпитера притягивают объекты, со временем количество газа росло, - |
It influences the courses of comets and even some meteors and asteroids, so that over the eons the fact that Jupiter is there, helps dictate what happens in the inner solar system. |
Юпитер меняет траекторию движения комет и даже метеоров и астероидов. факт, что само существование Юпитера обусловливает то, что происходит внутри Солнечной системы. |
Take Jupiter out of the picture, bring this giant comet into the inner solar system, where would it have gone? |
Если бы не было Юпитера, на что бы обрушился удар такой огромной кометы? |
And so other objects, little fleas, they have their own trajectory flying by, are bent from where it would be towards Jupiter and usually with an acceleration. |
Юпитера - самая большая планета, у него есть сила притяжения, и поэтому объект, движущиеся в его направлении, меняют траекторию в его направлении с огромным ускорением. |
Particularly, there's a place called Europa, which is - Europa is one of the moons of Jupiter, where we see a very level ice surface, which looks as if it's floating on top of an ocean. |
В особенности, есть такое место под названием Европа, которое - Европа - одна из лун Юпитера, на ней мы можем видеть очень гладкую, ровную ледяную поверхность, которая, похоже, плавает на поверхности океана. |
The Etruscan-influenced Capitoline Triad of Jupiter, Juno and Minerva later became central to official religion, replacing the Archaic Triad - an unusual example within Indo-European religion of a supreme triad formed of two female deities and only one male. |
Под влиянием этруссков позже центром официальной религии стала капитолийская триада в лице Юпитера, Юноны и Минервы, заменив архаическую триаду - необычный пример в индоевропейской религии, когда высшая триада формируется из двух женских божеств и только одного мужского. |
They later escape and team up with Charlie-27 of the Jupiter colony and Martinex of the Pluto colony, forming the Guardians of the Galaxy to fight the Badoon. |
Им удается освободиться из под стражи и они объединяются с Чарли-27, колонией Юпитера и Мартинексом, колонией Плутона и формируют команду Стражей Галактики для сражения с Бадунами. |
It has a debris disk calculated to span from a radius of 35 to 165 astronomical units (AU), as well as a substellar companion with 36 times the mass of Jupiter orbiting at a distance of 16 AU, discovered in 2008. |
У звезды есть околозвездный диск, протянувшийся на расстоянии от 35 до 165 а. е., а также субзвёздный компаньон массой в 36 масс Юпитера, на дистанции в 16 а. е., открытый в 2008 году. |
This was thought to explain the preponderance of retrograde moons around Jupiter; however, Saturn has a more even mix of retrograde/prograde moons so the reasons are more complicated. |
Этот факт мог бы объяснить преобладание ретроградных спутников вокруг Юпитера, однако Сатурн имеет более однородное распределение ретроградных и прямых спутников, так что причины этого явления сложнее. |
EBLM J0555-57Ab has a mass of about 85 ± 4 Jupiter masses, or 0.081 Solar masses. |
EBLM J0555-57 С или EBLM J0555-57 Ab имеет массу ~85 ± 4 массы Юпитера или 0,081 массы Солнца. |
Other original team members are Martinex T'Naga, a crystalline being from Pluto; Captain Charlie-27, a soldier from Jupiter; and Yondu Udonta, a blue-skinned "noble savage" from Centauri-IV (the fourth planet orbiting the star Alpha Centauri B). |
Другими оригинальными членами команды были Мартинекс Т'Нага, кристаллическая сущность с Плутона; капитан Чарли-27, солдат с Юпитера и Йонду Удонта, синекожий благородный дикарь с планеты Центаури-IV (четвёртой планеты, вращающейся вокруг система Альфа Центавра B). |
The imaging of the night-side hemisphere of Jupiter by Galileo and Cassini spacecraft revealed regular light flashes in Jovian belts and near the locations of the westward jets, particularly at 51ºN, 56ºS and 14ºS latitudes. |
Изображения ночной стороны Юпитера, полученные космическими аппаратами Галилео и Кассини, позволяют различить регулярные вспышки света в Юпитерианских поясах и вблизи от западно-направленных струй, в основном на широтах 51ºС, 56ºЮ и 14ºЮ. Удары молнии на Юпитере в целом более мощные, чем на Земле. |
The moons so affected are Metis and Adrastea at Jupiter, and the majority of the inner moons of Uranus and Neptune - out to and including Perdita and Larissa, respectively. |
Примерами таких спутников являются Метида и Адрастея у Юпитера, а также большинство известных внутренних спутников Урана и Нептуна - до (включительно) Пердиты и Лариссы соответственно. |