For comparison, the orbital radii of the planets Jupiter and Saturn are 5.2 AU and 9.5 AU respectively. |
Для сравнения, радиус орбит Юпитера и Сатурна - 5,2 и 9,5 а. е. соответственно. |
As on Earth, this is due to particle radiation hitting the atmosphere, though in this case the charged particles come from Jupiter's magnetic field rather than the solar wind. |
Как и на Земле, эти сияния вызываются радиацией, поражающей атмосферу, но в случае Ио заряженные частицы прибывают по линиям магнитного поля Юпитера, а не от солнечного ветра. |
However, the minimum mass nebula capable of terrestrial planet formation can only form 1-2 M⊕ cores at the distance of Jupiter (5 AU) within 10 million years. |
Однако, туманность минимальной массы, способная создать землеподобные планеты может сформировать лишь 1-2 ядра массой с Землю, на орбите Юпитера (5 а.е) в течение 10 миллионов лет. |
According to Marcy & Benitz (1989) detected a possible periodicity of 510 days, inferring possible presence of a massive planetary object with minimum mass of 12 times that of Jupiter in highly eccentric orbit (e=0.6). |
Согласно Магсу & Benitz (1989) в системе Глизе 521 обнаружена возможная периодичность в 510 дней, что позволяет предположить возможное присутствие массивного планетарного объекта с минимальной массой в 12 раз больше массы Юпитера на сильно вытянутой орбите (e=0,6). |
The intensity of Jovian radio emissions usually varies smoothly with time; however, Jupiter periodically emits short and powerful bursts (S bursts), which can outshine all other components. |
Интенсивность радиоизлучения Юпитера как правило плавно меняется со временем; однако, Юпитер периодически излучает короткие и мощные всплески излучения (S всплески), которые могут превосходить прочие компоненты. |
And now my work is done, which neither the anger of Jupiter nor fire, nor sword, nor the gnawing tooth of time shall ever be able to destroy. |
Теперь мой труд свершен, и плод его ни гнев Юпитера, ни огонь, ни мечь, ни острые зубы времени не смогут уничтожить. |
'Dimidium' is Latin for 'half', referring to the planet's mass of at least half the mass of Jupiter. |
Планета, обращающаяся вокруг неё, получила название «Димидий» (Dimidium) от латинского слова, означающего «половина», что соотносится с массой планеты, примерно равной половине массы Юпитера. |
In effect, Jupiter's magnetosphere is shaped by Io's plasma and its own rotation, rather than by the solar wind like Earth's magnetosphere. |
В сущности, магнитосфера Юпитера формируется плазмой Ио и её собственным вращением в куда большей степени, чем солнечным ветром, в отличие от Земной. |
Jupiter shifts Saturn out towards its present position, and this relocation causes mutual gravitational encounters between Saturn and the two ice giants, which propel Neptune and Uranus onto much more eccentric orbits. |
Под влиянием Юпитера Сатурн перемещается к его нынешнему положению, и эта миграция оказывается связана с повторящимся гравитационным взаимодействием между Сатурном и двумя ледяными гигантами, в результате которых Нептун и Уран оказываются на орбитах с много большим эксцентриситетом. |
I brought some of the pictures of other worlds that were radioed back by the Voyager spacecraft of Jupiter and its moons. |
Я принёс с собой захватывающие снимки других миров, переданные с космического аппарата "Вояджер", снимки Юпитера и его спутников. |
So imagine how much energy that takes, and all that energy comes from Jupiter's gravitational field and that is the energy that powers the volcanoes. |
Только представьте, сколько энергии нужно для такой деформации. эту энергию даёт гравитационное поле Юпитера, и именно оно приводит в действие вулканы. |
If life exists on Jupiter's moon Europa, could it walk, talk or fly? |
Если на Европе, спутнике Юпитера, есть живые существа, то могут ли они ходить, говорить, летать? |
I shall save them for jupiter. |
Я сохраню их для Юпитера |
He could be cousin to jupiter himself, |
Да хоть самого Юпитера. |
2238/2239: Triple conjunction of Jupiter and Saturn (whose last triple conjunction was in 1981). |
2238/2239: тройное соединение Юпитера и Сатурна (последнее тройное соединение Юпитера и Сатурна было в 1981 году). |
By grace of Jupiter, Gaius Octavian Caesar, lawful son of Gaius Julius Caesar, makes this his pledge: |
Милостью Юпитера Гай Октавиан Цезарь, законный сын Гая Юлия Цезаря, дает следующий обет: |
We think it's saltwater, and that would mean that there's more water on that moon of Jupiter than there is in all the oceans of the Earth combined. |
Мы думаем, что вода в нём солёная, и это означает, что на луне Юпитера больше воды, чем во всех океанах Земли вместе взятых. |
What in the name of Jupiter's balls are you doing out here alone, lady? |
Во имя шаров Юпитера, что Вы тут делаете одна, леди? |
The object has an estimated mass around 9 Jupiter masses, depending on the age of the star, similar to the masses of directly imaged planets around HR 8799 and beta Pictoris. |
Объект обладает массой около 9 масс Юпитера, оценка зависит от возраста звезды, что характерно для значения для масс планет, напрямую наблюдавшихся у звёзд HR 8799 и Бета Живописца. |
Because the theoretical models which are used to predict planetary masses for objects in young star systems like GQ Lupi b are still tentative, the mass cannot be precisely specified - models place GQ Lupi b's mass anywhere between a few Jupiter masses and 36 Jupiter masses. |
Поскольку теоретические модели, которые используются для предсказывания планетарной массы объектов в молодых звёздных системах, таких как GQ Волка b пока являются предварительными, масса не может быть указано строго - модель показывает нахождение место массы GQ Волка b где-то между несколькими массами Юпитера и 36 массами Юпитера. |
After many alarms and close calls they successfully arrived months apart at the Jupiter system where they worked brilliantly providing the first close-up views of mighty Jupiter and its four large and mysterious moons: |
После множества тревожных и опасных ситуаций они успешно прибыли к системе Юпитера с разницей в месяц, где отработали безупречно, предоставив первые крупные снимки могучего Юпитера и его четырёх больших и загадочных спутников: |
The amplitude of the radial velocity oscillations means that the planet has a mass at least 5.7 times that of Jupiter in the Solar System. |
Амплитуда колебаний радиальной скорости означает, что масса планеты, по крайней мере, в 5,7 раз превышает массу Юпитера в Солнечной системе. |
I think the lesson to learn from Jupiter here is... |
Я думаю, что из исследования Юпитера можно сделать такой вывод: |
So that place, a little moon around Jupiter, is probably the prime candidate for finding life on a moon or a body outside the Earth, that we know of. |
И это место, эта маленькая луна на орбите Юпитера, возможно, первый кандидат на наличие жизни на луне или космическом теле вне Земли, о котором мы знаем. |
Auroras are observed on Earth, Saturn and Jupiter and Jovian auroral "footprints" have been observed on Io, Ganymede and Europa. |
На Земле, Сатурне и Юпитере наблюдаются полярные сияния, а "отпечатки" полярного сияния Юпитера отмечены на его спутниках Ио, Ганимед и Европа. |