For Jupiter they arrived at the conclusion that the apparent asymmetry was the result of the asymmetric arrangement of bands on its disks but was not a geometrical asymmetry of the planet. |
Относительно Юпитера они пришли к заключению, что кажущаяся асимметрия является следствием несимметричного расположения полос на его диске и не имеет «ничего общего с геометрической асимметрией фигуры планеты». |
The player assumes the role of Ava Turing, an International Space Agency (ISA) engineer working at a research station located on Europa, one of Jupiter's moons. |
Игрок управляет Эвой Тьюринг (англ. Ava Turing), инженером Международного Космического Агентства (ISA, англ. International Space Agency), находящейся на исследовательской станции на Европе, спутнике Юпитера. |
Most of the remaining inner satellites were discovered by spacecraft Voyager 1 and Voyager 2 during their flybys of Jupiter (1979), Saturn (1980), Uranus (1986) and Neptune (1989). |
Большинство остальных известных внутренних спутников было открыто аппаратами Вояджер-1 и Вояджер-2 в течение их пролётов мимо Юпитера (1979 год), Сатурна (1980 года), Урана (1986 год) и Нептуна (1989 год). |
Composed mainly of silicates and metals, the objects of the inner Solar System are relatively close to the Sun; the radius of this entire region is less than the distance between the orbits of Jupiter and Saturn. |
Состоящие главным образом из силикатов и металлов, объекты внутренней области относительно близки к Солнцу, это самая малая часть системы - её радиус меньше, чем расстояние между орбитами Юпитера и Сатурна. |
As a whole, the ring system of Uranus is unlike either the faint dusty rings of Jupiter or the broad and complex rings of Saturn, some of which are composed of very bright material-water ice. |
В целом система колец Урана не похожа ни на тусклые пылевые кольца Юпитера, ни на широкие и сложные кольца Сатурна, некоторые из которых очень яркие за счёт частичек водяного льда. |
Although smaller than the Temple of Jupiter, the Temple of Bacchus is still larger than the Parthenon in Athens. |
По размерам он меньше, чем храм Юпитера, но при этом больше, чем Парфенон в Афинах. |
Like Jupiter and Saturn, Neptune's atmosphere is composed primarily of hydrogen and helium, along with traces of hydrocarbons and possibly nitrogen, though it contains a higher proportion of "ices" such as water, ammonia, and methane. |
Атмосфера Нептуна, подобно атмосфере Юпитера и Сатурна, состоит в основном из водорода и гелия, наряду со следами углеводородов и, возможно, азота, однако содержит более высокую долю льдов: водного, аммиачного, метанового. |
In 2001 it was announced that HD 28185 exhibited a wobble along the line-of-sight with a period of 383 days, with an amplitude indicating a minimum mass 5.72 times that of Jupiter. |
В 2001 году было объявлено, что HD 28185 демонстрирует колебание вдоль линии видимости с периодом 383 дня и амплитудой, указывающей на минимальную массу, в 5,72 раз превышающей массу Юпитера. |
According to the models, about half of the objects scattered travel outward toward the Oort cloud, whereas a quarter are shifted inward to Jupiter's orbit, and a quarter are ejected on hyperbolic orbits. |
Согласно модели, приблизительно половина объектов рассеянного диска перемещена наружу в облако Оорта, в то время как четверть сдвинута внутрь орбиты Юпитера и четверть выброшена на гиперболические орбиты. |
In the succession of ages, whose model is ultimately Hesiod, the age of Jupiter and its relation to the golden age and the current age of man are crafted with deliberate tension. |
Последовательность человеческих эпох, чья модель в конечном счете, восходит к Гесиоду, возраст Юпитера, его отношение к золотому веку и текущий возраст человека приводятся с намеренной напряженностью. |
Mercury positive aspects (trine) with the temporary conjunction Chiron, Neptune and Jupiter, enabling communications and providing an improvement in trade, but as tense with Uranus can bring new revelations and not so good so... |
Меркурий положительные аспекты (трин) с временной связи Хирона, Нептуна и Юпитера, что позволило связи и предоставлению улучшения в области торговли, но напряженной с Ураном может принести новые откровения и не очень так... |
The orbital period of J1407b is estimated to be around a decade (3.5 to 13.8 years), and its most probable mass is approximately 13 to 26 Jupiter masses, but with considerable uncertainty. |
Орбитальный период J1407b оценивается с точностью до порядка (от 3,5 до 13,8 лет), а наиболее вероятная масса составляет от 13 до 26 масс Юпитера, но с большой неопределённостью. |
Among the possibilities are a large asteroid greatly disturbed in its orbit by close approach to a major planet such as Jupiter, or it may be one of many long-period planetary objects yet to be discovered, or a bright cometary object. |
Ещё один вариант - большой астероид, орбита которого сильно изменилась вследствие близкого прохождения большой планеты вроде Юпитера, или, возможно, это один из многих долгопериодических планетарных объектов, ещё не открытых, или яркий кометоподобный объект». |
The longitudinal movement of the ovals seemed to be influenced by two factors: Jupiter's position in its orbit (they became faster at aphelion), and their proximity to the GRS (they accelerated when within 50 degrees of the Spot). |
Перемещение овалов по долготе, судя по всему, находилось под влиянием двух факторов: позиция Юпитера на орбите (они двигались быстрее в афелии), а также близость к БКП (они ускорялись в пределах 50 градусов от БКП). |
The energy needed to reach Jupiter from an Earth orbit requires a delta-v of about 9 km/s, compared to the 9.0-9.5 km/s to reach a low Earth orbit from the ground. |
Энергия, необходимая для достижения Юпитера с земной орбиты, требует дельта-v примерно 9 км/с, в сравнении с 9,0-9,5 км/с для достижения низкой околоземной орбиты с поверхности. |
While the observed variations in eclipse times may be caused by a third body, the best fit model orbit is for an object with minimum mass 0.05 solar masses (about 50 times the mass of Jupiter) in a highly eccentric 14-year orbit. |
Поскольку наблюдаемые вариации времени затмений могут создаваться третьим телом, то наилучшая модель включает объект с минимальной массой около 0,05 массы Солнца (около 50 масс Юпитера) на орбите с большим эксцентриситетом и периодом 14 лет. |
While under the influence of the acid, Barrett had placed an orange, a plum and a matchbox into a corner, while staring at the fruit, which he claimed symbolised "Venus and Jupiter". |
Под эффектом кислоты, Барретт положил апельсин, сливы и коробок спичек в угол, он пристально смотрел на фрукты, которые, как он утверждал, символизировали «Венеру и Юпитера». |
Meanwhile, the Galileo Probe found that the winds on Jupiter extend well below the water clouds at 5-7 bar and do not show any evidence of decay down to 22 bar pressure level, which implies that circulation in the Jovian atmosphere may in fact be deep. |
Между тем, зонд Галилео обнаружил, что ветры на Юпитере простираются значительно ниже уровня облаков (5-7 бар) и нет признаков их исчезновения вплоть до уровня 22 бар, а значит циркуляция атмосферы Юпитера может на самом деле быть глубокой. |
The generic definition of a centaur is a small body that orbits the Sun between Jupiter and Neptune and crosses the orbits of one or more of the giant planets. |
Классическое определение кентавров гласит, что это небольшое тело, которое обращается вокруг Солнца между орбитами Юпитера и Нептуна, при этом пересекая орбиты одной или нескольких планет-гигантов. |
In this case the missing years for Jupiter are 79 - 61.5 = 17.5, and for Venus the missing years are 82 - 71 = 11. |
В таком случае, недостающие годы для Юпитера равны 79 - 61,5 = 17,5, а для Венеры 82 - 71 = 11. |
Particularly, there's a place called Europa, which is - Europa is one of the moons of Jupiter, where we see a very level ice surface, which looks as if it's floating on top of an ocean. |
В особенности, есть такое место под названием Европа, которое - Европа - одна из лун Юпитера, на ней мы можем видеть очень гладкую, ровную ледяную поверхность, которая, похоже, плавает на поверхности океана. |
We think it's saltwater, and that would mean that there's more water on that moon of Jupiter than there is in all the oceans of the Earth combined. |
Мы думаем, что вода в нём солёная, и это означает, что на луне Юпитера больше воды, чем во всех океанах Земли вместе взятых. |
Uranus is similar in composition to Neptune, and both have different bulk chemical composition from that of the larger gas giants Jupiter and Saturn. |
Нептун по составу близок к Урану, и обе планеты отличаются по составу от более крупных планет-гигантов - Юпитера и Сатурна. |
Masses of its known members vary from 5 Jupiter masses to 2 solar masses, and their spectral types vary from A0 to L7. |
Спектральные классы её членов лежат в интервале от A0 до L7, а массы - от 5 масс Юпитера до 2 масс Солнца. |
Io lacks an intrinsic magnetic field of its own; therefore, electrons traveling along Jupiter's magnetic field near Io directly impact Io's atmosphere. |
У Ио нет собственного магнитного поля, поэтому заряженные частицы, движущиеся вдоль магнитного поля Юпитера, беспрепятственно воздействуют на атмосферу спутника. |