Английский - русский
Перевод слова Judiciary
Вариант перевода Судебную систему

Примеры в контексте "Judiciary - Судебную систему"

Примеры: Judiciary - Судебную систему
In accordance with the Rome Statute, the International Criminal Court is a court of last resort, complementary to the national judiciary. В соответствии с Римским статутом Международный уголовный суд является судом последней инстанции, дополняющим национальную судебную систему.
The new Constitution, if correctly interpreted, provides for due process of law and for an independent and impartial judiciary. Новая конституция, при ее правильном толковании, предусматривает процессуальные гарантии и независимую и беспристрастную судебную систему.
The country's judiciary should continue to conform to international human rights standards that outlawed such forms of punishment. Следует продолжать приводить судебную систему страны в соответствие с международными стандартами в области прав человека, которые запрещают такие виды наказания.
The judiciary consists of a High Court with jurisdiction throughout the Territory. Судебную систему образует Высший суд, юрисдикция которого распространяется на всю территорию.
First of all, Bosnia and Herzegovina needs stronger State institutions, including judiciary and law enforcement structures compatible with European standards. Прежде всего Босния и Герцеговина нуждается в более сильных институтах власти, включая судебную систему и правоохранительные структуры, которые соответствовали бы европейским стандартам.
The national and local judiciary should be positively regarded as a mechanism for furthering the course of national law. Национальную и местную судебную систему следует считать позитивным механизмом укрепления законности внутри страны.
Therefore, Bahrain remains among the countries that have a uniform judiciary. Таким образом, Бахрейн по-прежнему относится к числу стран, имеющих единую судебную систему.
The judicial body with responsibility for the enforcement of human rights is the judiciary. Ответственность за осуществление прав человека возложена на судебную систему.
Efforts must be intensified to build the national machinery, including the police, the judiciary and educational institutions. Необходимо активизировать усилия по созданию национальных механизмов, включая полицию, судебную систему и общеобразовательные учреждения.
To that end, it is necessary to reform not only the military and police, but also the judiciary. Для этого необходимо реформировать не только армию и полицию, но еще и судебную систему.
The Covenant was implemented through existing democratic institutional processes, including Parliament and an independent judiciary. Пакт осуществляется посредством существующего демократического институционального процесса, включая парламент и независимую судебную систему.
There should be no attack on the independence of the judiciary under the guise of reform. Под видом реформы нельзя нападать на судебную систему.
Indeed, many Egyptians - including senior judges - do not view the judiciary as an independent institution. Действительно, многие египтяне, в том числе и старшие судьи, не считают судебную систему независимым учреждением.
He requested the delegation's comments on such cases of State interference with the judiciary. Он просит делегацию прокомментировать такие случаи государственного вмешательства в судебную систему.
Herzegovina-Neretva Canton was the only Canton not to have restructured its judiciary in line with the new system of the Federation. Единственным кантоном, который не перестроил свою судебную систему в соответствии с новой системой Федерации, был кантон Герцеговина-Неретва.
Since then, the representation of women in other government posts, including the judiciary, had been increasing. С тех пор представленность женщин на других правительственных должностях, включая судебную систему, расширялась.
An independent judiciary is likewise necessary. Необходимо также создать независимую судебную систему.
It acknowledged the Government's plans to develop the judiciary and strengthen the rule of law. Она приняла к сведению планы правительства развивать судебную систему и укреплять верховенство права.
CHRAGG notably recommended that Tanzania allocate more resources to the judiciary and guarantee accountability. КПЧБУ, в частности, рекомендовала Танзании выделять больше ресурсов на судебную систему и обеспечивать подотчетность.
The delegation noted that Georgia had inherited a Soviet judiciary characterized by lack of public trust. Делегация констатировала, что Грузия унаследовала советскую судебную систему, для которой было характерно отсутствие доверия со стороны общества.
Georgia had inherited a Soviet judiciary characterized by general lack of public trust. Грузия унаследовала советскую судебную систему, к которой население в целом относилось с недоверием.
The new Government pledged that all citizens shall enjoy equal rights under the law and is determined to strengthen the judiciary. Новое правительство пообещало, что все граждане будут обладать равными правами по закону, и выразило решимость укрепить судебную систему.
Uzbekistan was establishing a strong and independent judiciary and had made considerable progress since independence. Узбекистан создает сильную и независимую судебную систему и добился значительного прогресса с момента обретения независимости.
Judicial reforms undertaken by his Government sought to supplement national rule of law efforts by making the judiciary more transparent, accountable and effective. Проводимые правительством Индии судебные реформы направлены на то, чтобы дополнить национальные усилия по утверждению верховенства права, сделав судебную систему более прозрачной, подотчетной и эффективной.
The support activities conducted by the Tribunal continue to further strengthen the Rwandan judiciary, in particular with respect to witness protection. Мероприятия по поддержке, осуществляемые Трибуналом, продолжают укреплять дальнейшим образом судебную систему Руанды, в частности в плане защиты свидетелей.