Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенную

Примеры в контексте "Joint - Объединенную"

Примеры: Joint - Объединенную
Greece supports the coordinating activities for the achievement of the Millennium Development Goals and contributes to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, as well as to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Греция поддерживает координационные мероприятия по достижению целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, и вносит вклад в Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, а также в Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
Create small full-time body of independent experts to provide intergovernmental organs with information on programme management and execution and progress in achieving policy goals, with Joint Inspection Unit alternatively transformed into this entity Создать небольшую постоянно действующую структуру независимых экспертов для представления межправительственным органам информации по вопросам управления программами и их исполнения, а также сведений о прогрессе в деле достижения стратегических целей или - в качестве альтернативного варианта - преобразовать в такую структуру Объединенную инспекционную группу
Joint UNHCR/WFP assessment missions and nutrition surveys were carried out in 2010 in several countries, including Bangladesh, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Kenya, Namibia and the United Republic of Tanzania. Совместные миссии УВКБ/ВПП по оценке и обследования по вопросам питания были проведены в 2010 году в нескольких странах, включая Бангладеш, Бурунди, Демократическую Республику Конго, Кению, Намибию, Объединенную Республику Танзания и Эфиопию.
Commend the Secretariat and the Co-sponsors of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS for their leadership role on HIV/AIDS policy and coordination, and for the support they provide to countries through the Joint Programme; выражаем признательность Секретариату и соучредителям Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу за их руководящую роль в определении политики в области ВИЧ/СПИДа и ее координации и за поддержку, которую они оказывают странам через Объединенную программу;
Calls upon the Joint Programme to provide a critical, constructive, inclusive and transparent response to the second independent evaluation of UNAIDS, to be presented to the Programme Coordinating Board of the Joint Programme at its twenty-fifth meeting; призывает Объединенную программу уделить первоочередное внимание задаче решающего, конструктивного, всеохватывающего и транспарентного ответа на вторую независимую оценку ЮНЭЙДС, которая должна быть представлена Программному координационному совету на его двадцать пятой сессии;
Other examples include the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection (GESAMP) and the Scientific and Technical Advisory Panel (STAP) of the Global Environment Facility. В числе других примеров можно отметить Объединенную группу экспертов по научным аспектам охраны морской среды (ГЕСАМП) и Консультативную группу по науке и технике (СТАП) Фонда глобальной окружающей среды.
The substantial support in the field of environmental monitoring is provided through the Working Group of Environmental Monitoring and Assessment (WGEMA) and Joint Task Force on Environmental Indicators (JTF). Значительная поддержка в области мониторинга окружающей среды предоставляется через Рабочую группу по мониторингу и оценке окружающей среды (РГМООС) и Объединенную оперативную группу по экологическим показателям (ООГ).
On a national level, Iceland has this year ratified the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management, and urges other Member States to do so as well. На национальном уровне Исландия ратифицировала в этом году Объединенную конвенцию о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами и призывает другие государства-члены сделать то же самое.
Governmental supervision of the International Trade Centre is exercised by the Contracting Parties to the GATT and by the Trade and Development Board of UNCTAD, and the Joint Advisory Group is responsible for advising on the work programme and activities of the Centre. Правительственный контроль над Центром по международной торговле осуществляется сторонами - участницами ГАТТ и Советом по торговле и развитию ЮНКТАД, а ответственность за консультирование по вопросам программы работы и мероприятий Центра возложена на Объединенную консультативную группу.
Given the complementary nature of functions carried out by the Logistics Operations Section and the Movement Control Unit, those two units will be combined into the Joint Logistics Operations Section. С учетом взаимодополняющего характера функций, выполняемых Секцией материально-технического обеспечения и Секцией по контролю за перевозками, эти два подразделения будут объединены в одну Объединенную секцию материально-технического обеспечения.
b Includes the Office of the Force Commander, the Strategic Military Cell at Headquarters, the Legal Affairs Section, the Resident Oversight Office and the Joint Mission Analysis Cell. Ь Включает канцелярию Командующего Силами, Военно-стратегическую группу в Центральных учреждениях, Секцию по правовым вопросам, Отделение резидента по надзору и Объединенную аналитическую группу Миссии.
We also acknowledge continuing support from other development partners, including the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and the World Health Organization. Мы также хотели бы отметить продолжающуюся поддержку других партнеров в области развития, включая Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Всемирную организацию здравоохранения.
The United Nations took the right step when it adopted the innovative approach of bringing together the various agencies needed to address the many factors of the HIV/AIDS pandemic to form the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Организация Объединенных Наций сделала правильный шаг, когда, использовав новаторский подход, решила объединить усилия различных учреждений, способных внести вклад в борьбу с многочисленными аспектами ВИЧ/СПИДа, и учредить Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
The United States welcomes the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management and the resolution on the Chernobyl sarcophagus adopted at this year's General Conference, as further commitment to nuclear safety. Соединенные Штаты приветствуют Объединенную конвенцию о безопасном обращении с отработавшим топливом и о безопасном обращении с радиоактивными отходами, а также резолюцию, касающуюся чернобыльского саркофага, принятую на Генеральной конференции в этом году, как подтверждение нашего обязательства добиваться ядерной безопасности.
I want to renew the appeal of our 13 nations to all the Members of the United Nations to support the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and to resolutely launch the common efforts that are necessary to fight this global scourge. Я хотел бы повторить призыв наших 13 государств ко всем членам Организации Объединенных Наций поддержать Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИД (ЮНЭЙДС) и решительно приступить к совместной работе, необходимой для борьбы с этим глобальным бедствием.
The Commission on the Status of Women discussed the spread of HIV/AIDS in emergency situations and encouraged the continued collaboration of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and other United Nations agencies and programmes and other international organizations to address and reduce the spread of HIV/AIDS. Комиссия по положению женщин обсудила вопрос о распространении эпидемии ВИЧ/СПИДа в чрезвычайных ситуациях и призвала Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, учреждения и программы Организации Объединенных Наций и другие международные организации продолжать сотрудничество в деле рассмотрения проблемы распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа и борьбы с ней.
In particular, through its resolutions 1994/24 and 1995/2, it created the United Nations Joint and Co-sponsored Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and linked it to the United Nations resident coordinator system at the country level. В частности, в своих резолюциях 1994/24 и 1995/2 он постановил учредить Объединенную и совместно организованную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и увязал ее с системой координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
Pillar I comprises six units reporting to the Deputy Special Representative of the Secretary-General: a new Political Affairs Unit, the Human Rights Unit, a new Joint Mission Analysis Centre, the Rule of Law Unit, the Police Advisory Unit and the Military Advisory Unit. Компонент I включает шесть подразделений, подотчетных заместителю Специального представителя Генерального секретаря: новую Группу по политическим вопросам, Группу по правам человека, новую Объединенную аналитическую ячейку Миссии, Группу по вопросам обеспечения законности, Консультативную группу по вопросам полиции и Консультативную группу по военным вопросам.
This became mostly possible through a reduced contribution level to Buildings Management Services and the Security and Safety Service as well as reduced costs under Joint Communication Services. евро. Это стало возможным прежде всего благодаря уменьшению размера взноса на финансирование Службы эксплуатации зданий и Службы безопасности и охраны, а также расходов на Объединенную службу связи.
Fourth, at the international level, in 1999 Italy has significantly stepped up its contributions to UNFPA, the United Nations Development Fund for Women, the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. В-четвертых, что касается международного уровня, то в 1999 году Италия значительно увеличила свой вклад в ЮНФПА, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, Всемирную организацию здравоохранения и Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
UNESCO has also strengthened its collaboration with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights through the establishment in 2001 of the Joint Expert Group between the Committee and the UNESCO Committee on Conventions and Recommendations on monitoring the right to education. ЮНЕСКО также укрепила свое сотрудничество с Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам, учредив в 2001 году Объединенную группу экспертов в составе членов данного Комитета и Комитета ЮНЕСКО по конвенциям и рекомендациям в отношении надзора за осуществлением права на образование.
Urges Governments, donors and other stakeholders, including the Joint Programme, to promote coherence in the support provided to and the alignment with national HIV/AIDS response strategies in a transparent, accountable and effective manner within the framework of the "Three Ones" principles; настоятельно призывает правительства, доноров и другие заинтересованные стороны, включая Объединенную программу, оказывать содействие координации в рамках поддержки, оказываемой национальным стратегиям борьбы с ВИЧ/СПИДом, и согласованию действий с ними на транспарентной, подотчетной и эффективной основе при соблюдении принципов «триединого подхода»;
b. Review of requests by staff for administrative review cases; preparation and submission of respondent's reply to appeals filed before the Joint Appeals Board and representation of the Secretary-General at a panel for hearings; Ь. рассмотрение заявлений сотрудников о пересмотре административных решений; подготовка и представление ответов ответчика по апелляциям, подаваемым в Объединенную апелляционную коллегию, и представление Генерального секретаря на слушаниях в тех или иных группах;
Reaffirming the commitments undertaken by Member States in the Political Declaration on HIV/AIDS, in which Member States called on the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, including its co-sponsors, to assist national efforts to coordinate the AIDS response, вновь подтверждая обязательства, взятые государствами-членами в Политической декларации по ВИЧ/СПИДу, в которой государства-члены призвали Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, включая ее коспонсоров, оказывать поддержку национальным механизмам в деле координации деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом,
a Includes Office of the Chief of Staff, Legal Affairs Section, Conduct and Discipline Team, Resident Oversight Office, Planning and Best Practices Unit, Joint Operations Centre and Joint Mission Analysis Cell. а Включает канцелярию начальника Канцелярии, Секцию по правовым вопросам, Группу по вопросам поведения и дисциплины, Отделение резидента по надзору, Группу по планированию и передовому опыту, Объединенный оперативный центр и Объединенную аналитическую ячейку Миссии.