Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенную

Примеры в контексте "Joint - Объединенную"

Примеры: Joint - Объединенную
Accordingly, it is proposed to reassign a post at the P-3 level to the Joint Mission Analysis Cell in line with the priorities of the Mission for an Information Analyst in the Cell. Соответствующим образом предлагается перевести должность уровня С-З в Объединенную аналитическую ячейку Миссии в соответствии с приоритетной потребностью Миссии в услугах информационного аналитика в этом подразделении.
In 2009, Poland made voluntary contributions, inter alia, to the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), to the United Nations Joint Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), and to the International Committee of the Red Cross (ICRC). В 2009 году Польша внесла добровольные взносы в том числе в Управление Верховного комиссара по правам человека, Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), а также Международный комитет Красного Креста.
The Secretary-General proposes to rename the Joint Analysis and Policy Unit, which was established in 2013 within the Office of the Special Representative, as the Joint Analysis Unit in 2014, and to establish it as a stand-alone unit. Генеральный секретарь предлагает переименовать в 2014 году Объединенную группу по анализу и политике, созданную в 2013 году при Канцелярии Специального представителя, в Объединенную аналитическую группу и придать ей статус самостоятельного подразделения.
It is proposed to rename the Joint Analysis and Policy Unit, which was established in 2013 within the Office of the Special Representative, as the Joint Analysis Unit in 2014, and to establish it as a stand-alone unit reporting to the Office of the Special Representative. Объединенную группу по анализу и политике, которая была создана в 2013 году в рамках Канцелярии Специального представителя, в 2014 году предлагается переименовать в Объединенную аналитическую группу и придать ей статус отдельного подразделения, находящегося в подчинении у Канцелярии Специального представителя.
The Joint Coordinating Committee strongly supports the consolidation of the four entities in the United Nations system dealing with gender issues into a composite entity, as stated in operative paragraph 1 of the resolution. Объединенный координационный комитет решительно приветствует слияние четырех учреждений в системе Организации Объединенных Наций, занимающихся гендерными вопросами, в объединенную структуру, о чем идет речь в пункте 1 постановляющей части резолюции.
In 2014 the entity was restructured as a stand-alone unit, incorporating the functions of the Joint Analysis and Policy Unit and the Information Analysis Unit, and renamed the Joint Analysis Unit. В 2014 году это подразделение было реорганизовано в качестве отдельного подразделения, имеющего функции Объединенной группы по анализу и политике и Группы по анализу информации, и переименована в Объединенную аналитическую группу.
Joint activities undertaken with specific United Nations entities, such as the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), the World Health Organization and the Department of Peacekeeping Operations are detailed in paragraphs 40 to 43 of the report. Совместные мероприятия, осуществляемые в сотрудничестве с разными учреждениями Организации Объединенных Наций, включая Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), Всемирную организацию здравоохранения и Департамент операций по поддержанию мира, подробно рассматриваются в пунктах 40-43 доклада.
It noted with appreciation the proposals from the Joint Expert Group to continue its work, noting the suggestions for more openness and focus on ICP work, and requested the Joint Expert Group to report on progress to the Working Group it in 2004. Рабочая группа с удовлетворением отметила предложения Объединенной группы экспертов продолжать ее работу, отметив предложение в отношении большей открытости и акцента на работу МСП, и просила Объединенную группу экспертов проинформировать ее о достигнутых результатах в 2004 году.
At its substantive session of 1999, the Council took note of the change in name of the programme, from the Joint and Co-sponsored United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome to the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome. На своей основной сессии 1999 года Совет принял к сведению решение о переименовании Объединенной и совместно организованной программы Организации Объединенных Наций по вирусу иммунодефицита человека/синдрому приобретенного иммунодефицита в Объединенную программу Организации Объединенных Наций по вирусу иммунодефицита человека/синдрому приобретенного иммунодефицита.
b Includes the Protocol Unit, the Legal Affairs Section, the Quick-impact Projects Unit, the Strategic Planning Cell, the Joint Mission Analysis Cell and the Joint Operations Centre. Ь Включая Протокольную группу, Секцию по правовым вопросам, Группу по проектам с быстрой отдачей, Группу стратегического планирования, Объединенную аналитическую ячейку Миссии и Объединенный оперативный центр.
The expert group stressed the importance of avoiding duplication and ensuring consistency among international organizations and invited UNODC to coordinate the finalization of the data collection tool with relevant organizations, including INCB, the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). Группа экспертов подчеркнула важность предотвращения дублирования и обеспечения последовательности усилий международных организаций и предложила ЮНОДК координировать деятельность по окончательной доработке инструментария для сбора данных с соответствующими организациями, включая МККН, Всемирную организацию здравоохранения и Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС).
(a) The existing Policy Analysis Unit be renamed the Joint Analysis and Policy Unit. а) переименовать существующую Группу по анализу политики в Объединенную группу по анализу и политике.
It is proposed that one Language Assistant (Local level) position, Basra, be redeployed to the Joint Analysis Policy Unit in the Office of the Special Representative as an Administrative/Language Assistant. Предлагается перевести одну должность помощника по лингвистической поддержке (местный разряд), Басра, в Объединенную группу по анализу и политике в составе Канцелярии Специального представителя в качестве должности помощника по административным вопросам/лингвистической поддержке.
Based in Baghdad, the Joint Analysis Unit will be headed by a Chief of Unit (P-5) reporting to the Special Representative of the Secretary-General who will manage and supervise the Unit. Объединенную аналитическую группу, базирующуюся в Багдаде, будет возглавлять начальник Группы (С-5), находящийся в подчинении у Специального представителя Генерального секретаря, который будет осуществлять управление и руководство Группой.
UNMIS coordinates its activities with other stakeholders, including the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS UNAIDS and the Sudan national AIDS programme, and provides various other actors with technical support in this area. МООНВС координирует свою деятельность с другими заинтересованными сторонами, включая Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Национальную программу Судана по СПИДу, и оказывает техническую поддержку в этой области различным другим организациям.
At its first session, the Forum requested that the Group expand as broadly as possible, and in particular requested that the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, UNEP and others be included in its activities. На своей первой сессии Форум предложил Группе максимально возможным образом расширить свою деятельность и в частности предложил ей подключить к ее деятельности Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, ЮНЕП и другие подразделения.
Today, diversions from the Great Lakes system are regulated by an international treaty with Canada, through the International Joint Commission, and by governors of the Great Lakes states. На сегодняшний день отведение воды из Великих Озёр регулируется международным соглашением с Канадой через Объединенную Международную Комиссию (англ.)русск. и губернаторами штатов, на территории которых находятся озёра.
The introduction of an outside and professionalized dispute-resolution mechanism together with the introduction of optional arbitration proceedings would be achieved through the establishment of a United Nations Arbitration Board based in New York and Geneva to replace the current in-house Joint Appeals Board system. Формирование укомплектованного профессионалами внешнего механизма урегулирования споров, а также введение факультативного арбитражного разбирательства будут обеспечены за счет создания Арбитражного совета Организации Объединенных Наций, который будет базироваться в Нью-Йорке и Женеве и заменит собой нынешнюю Объединенную апелляционную коллегию.
The Commission urged the Joint and Co-sponsored United Nations Programme on HIV/AIDS to assist Governments in determining best policies and programmes to prevent women and young girls from becoming infected with HIV/AIDS, and to give priority attention to the situation of women and girls in Africa. Комиссия призвала Объединенную и совместно организованную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу оказывать правительствам помощь в разработке наиболее эффективной политики и программ по предотвращению инфицирования женщин и молодых девушек ВИЧ/СПИДом и уделять первоочередное внимание положению женщин и девочек в Африке.
Being one of the first countries to sign the Joint Convention, we urge those countries which have not yet done so to sign it without delay, and we look forward to its early entry into force. Являясь одной из первых подписавших Объединенную конвенцию стран, Республика Корея призывает те страны, которые этого еще не сделали, незамедлительно подписать ее, и надеется, что этот документ скоро вступит в силу.
The Secretary-General does not comment on those governance and oversight recommendations of the report of the Steering Committee which fall strictly within the province of the intergovernmental organs, including recommendation 4 of volume IV that the "Joint Inspection Unit be discontinued". Генеральный секретарь не комментирует те содержащиеся в докладе Руководящего комитета рекомендации относительно механизмов управления и надзора, которые относятся исключительно к компетенции межправительственных органов, включая приведенную в томе IV рекомендацию 4 относительно того, что «Объединенную инспекционную группу следует упразднить».
I therefore urge the United Nations to continue its important work through the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). Поэтому я настоятельно призываю Организацию Объединенных Наций продолжать свою важную работу через Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИД (ЮНАИДС).
Joint Mission Analysis Cell would be headed by a Chief at the P-5 level who would be responsible for the planning and development of information collection requirements, evaluation, interpretation, analysis of information, performing threat analyses and supervising production of reports. Объединенную аналитическую группу Миссии будет возглавлять руководитель уровня С5, который будет отвечать за планирование и разработку требований в отношении сбора информации, оценку, толкование, анализ данных, проведение анализа угроз и контроль за подготовкой докладов.
Kenya would like to thank the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the Clinton Initiative and many others for their valuable partnership. Кения хотела бы поблагодарить Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, Чрезвычайный план президента Соединенных Штатов по оказанию помощи больным СПИДом, Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, Инициативу Клинтона и многих других за их ценное партнерство.
We contribute to the Global Fund and to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, as well as to UNICEF projects focused on HIV/AIDS. Мы делаем взносы в Глобальный фонд и в Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, а также на проекты ЮНИСЕФ по ВИЧ/СПИДу.