Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенную

Примеры в контексте "Joint - Объединенную"

Примеры: Joint - Объединенную
In order to adequately support the establishment and development of Joint Integrated Units, a joint military/civilian support cell will be created at UNMIS. В целях обеспечения надлежащей поддержки усилий по созданию и комплектованию совместных сводных подразделений в МООНВС предполагается создать объединенную военно-гражданскую ячейку по поддержке таких подразделений.
To this end, UNAMSIL and the Government of Sierra Leone have established joint mechanisms, including an integrated planning group and joint meetings of senior UNAMSIL military officers and the National Security Coordination Group, which convene regularly to take stock of the prevailing security conditions. В этих целях МООНСЛ и правительство Сьерра-Леоне учредили совместные механизмы, включая Объединенную группу по планированию и совместные заседания старших военных офицеров МООНСЛ и Национальной группы по координации вопросов безопасности, которые регулярно проводятся для оценки существующих условий в плане безопасности.
In line with those recommendations, in December 2005, the Secretary-General of the United Nations instructed resident coordinators in each country to establish a joint United Nations team on AIDS with one joint programme of support. В соответствии с этими рекомендациями в декабре 2005 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций дал координаторам-резидентам во всех странах указание создать объединенные группы Организации Объединенных Наций по СПИДу, опирающиеся на одну объединенную программу поддержки.
Many of the critical comments related to the proposals to replace the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee, although there was also support for them. Многие критические замечания касались предложений заменить Объединенную апелляционную коллегию и Объединенный дисциплинарный комитет, при том что эти предложения получили и определенную поддержку.
Political Affairs Officer post redeployed to Joint Operations Centre, Joint Mission Analysis Centre and Embargo Monitoring Section Перевод должности сотрудника по политическим вопросам в объединенную аналитическую ячейку миссии и Секцию контроля за соблюдением эмбарго Объединенного оперативного центра
The Scientific and Technical Subcommittee and IAEA established a Joint Expert Group in early 2007. В начале 2007 года Научно-технический подкомитет и МАГАТЭ создали Объединенную группу экспертов.
IFAD consultants also have access the Joint Appeal Board before engaging in any arbitration procedure. Консультанты МФСР могут обращаться в Объединенную апелляционную коллегию до начала любого арбитражного производства.
Agent Angelo was assigned to a Joint Task Force. Агент Анжело был назначен в объединенную оперативную группу.
The 2010-2011 Unified Budget and Workplan reflects UNAIDS' determination to take the Joint Programme to a new level of effectiveness. Единый бюджет и план работы на 2010-2011 годы отражает решимость ЮНЭЙДС вывести Объединенную программу на новый уровень эффективности.
It was also proposed to transform the Joint Appeals Board into an arbitration board, staffed with full-time professionals as opposed to volunteers. Предлагается также преобразовать Объединенную апелляционную коллегию в арбитражную коллегию в составе штатных сотрудников категории специалистов вместо добровольцев.
ITC informed the Joint Advisory Group at its twenty-sixth session that there should be a multi-donor arrangement to finance independent programme evaluations. ЦМТ информировал Объединенную консультативную группу на ее двадцать шестой сессии о необходимости многостороннего донорского механизма для финансирования независимых оценок программ.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) should be supported and encouraged by the donor community. Сообщество доноров должно поддерживать и поощрять Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИД (ЮНАИДС).
Also, in 1999, only 101 new appeals were made to the Joint Appeals Board. Кроме того, в 1999 году в Объединенную апелляционную коллегию поступила лишь 101 новая апелляция.
Much of the implementation of the Observing System takes place through the Joint WMO/IOC Technical Commission for Oceanography and Marine Meteorology. Внедрение этой системы происходит в значительной степени через Объединенную техническую комиссию по океанографии и морской метеорологии Всемирной метеорологической организации и МОК.
I would thank the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and all the co-sponsors for their support throughout this process. Я хотел бы поблагодарить Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и всех авторов за их поддержку на протяжении всего процесса.
The incumbents of these existing posts have already been performing Joint Mission Analysis Cell functions. Сотрудники, занимающие эти существующие должности, уже выполняют функции, возложенные на объединенную аналитическую ячейку Миссии.
Monaco has been a contributor to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) since the organization's inception. Монако вносит средства в Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) с момента учреждения этой организации.
In 2012, UNAIDS launched the Joint Programme Monitoring System, an innovative instrument for reporting country-level results. В 2012 году ЮНЭЙДС ввела в действие Объединенную систему мониторинга программ, являющуюся инновационным механизмом представления отчетности о результатах, достигаемых на уровне стран.
It is proposed to establish a Joint Mission Analysis Centre to fulfil the requirement for timely analysis of issues related to security, politics, governance, humanitarian and national reconstruction and development. Предлагается учредить объединенную аналитическую ячейку Миссии в целях удовлетворения потребностей в своевременном анализе вопросов безопасности, политики, государственного управления, гуманитарной помощи и восстановления и развития страны.
53 submissions of statement of appeal to the Joint Appeals Board by the Panel of Counsel Представление Группой консультантов 53 заявлений об апелляциях в Объединенную апелляционную коллегию
In 1996, in order to ensure greater coordination to maximize the impact of efforts, six organizations formed the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. В 1996 году для обеспечения большей координации с целью максимизации воздействия таких усилий шесть организаций создали Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
The study report was presented to the WHO Executive Board in January 1994, which recommended the establishment of the Joint Programme. Доклад с изложением результатов этого исследования был представлен в январе 1994 года Исполнительному совету ВОЗ, который рекомендовал создать Объединенную программу.
As a result, a number of complaints had been submitted to the Joint Appeals Board and the United Nations Administrative Tribunal. В результате принятия этой инструкции в Объединенную апелляционную коллегию и Административный трибунал Организации Объединенных Наций поступило несколько жалоб.
He spoke of the proposals to replace the Joint Appeals Board by an arbitration board and the Joint Disciplinary Committee by a disciplinary board and mentioned that a limited number of administrative measures had already been introduced. Он рассказал о предложениях заменить Объединенную апелляционную коллегию Арбитражным советом, а Объединенный дисциплинарный комитет - Дисциплинарным советом и отметил, что ряд административных мер уже осуществлен.
With the establishment of the ISAF Joint Command, coordination of ISAF support to counter-narcotics operations by Government forces, including the Combined Joint Inter-Agency Task Force and the Inter-agency Operations Coordination Centre, has been simplified. С созданием совместного командования МССБ координация поддержки со стороны МССБ антинаркотических операций правительственных сил, включая Объединенную совместную межучрежденческую целевую группу и Межучрежденческий центр координации операций, упростилась.